Неожиданно перед ней открылась дверь, и она укрылась в алькове. Два нациста прошли мимо нее, один сказал:
— Они используют против нас наш же генератор!
Не подозревая о ее присутствии, они поспешили по коридору.
Рене торопилась. Внутреннее убранство катамарана было невероятно шикарным — белые стены с темными деревянными панелями и роскошный синий ковер.
Но ей было все равно — она искала только идола.
После прыжка из воды и сухой лыжной поездки по вертолетной площадке на барже катер Рейса и Дуги снова плыл по реке, зеленый берет стрелял из пулемета по последнему «Москиту», который описывал над ними широкие круги.
Но вертолет был слишком проворен. Он легко ускользал от попаданий до тех пор, пока у пулемета Дуги не закончились боеприпасы, и он не стал впустую щелкать раз за разом.
Дуги нахмурился.
Он быстро выбрался из-за турели, вытащил G-11 и пришел в рубку к Рейсу.
— Нам надо разобраться с этим вертолетом, — сказал он. — Пока он в воздухе, у нас нет шансов побить этих парней.
— Что ты предлагаешь?
Дуги кивнул в сторону последней баржи, которая плыла по реке в пятидесяти ярдах правее, той самой, к которой был сзади привязан гидросамолет.
— Я предлагаю подняться на нем в воздух, — сказал он.
Через несколько секунд их «Пиббер» качался у борта широкой, плоской баржи.
Два судна на мгновение подошли вплотную, и Дуги перепрыгнул на баржу.
— Отлично, профессор, — крикнул он. — Ваша очередь!
Рейс кивнул и отпустил штурвал «Пиббера», но тут патрульный катер сильно содрогнулся от ошеломляющего удара.
Рейс упал на палубу и успел увидеть, как два нацистских «Пиббера» снова таранят левый борт его катера.
На барже справа от «Пибберов» Дуги развернул G-11 и нажал на спусковой крючок, но оружие почему- то не выстрелило.
— Черт! Дерьмо! — крикнул он, видя, как Рейса вместе с другим «Пиббером» относит от его баржи.
Нацисты с «Пиббера» с близкого расстояния открыли огонь из пистолетов по рубке, пули звенели вокруг профессора. Переднее стекло его катера раскололось, и на него обрушился град осколков.
Неожиданно последовал еще один сильный удар, когда второй «Пиббер» столкнулся с его левым бортом.
Рейс обернулся и увидел, как рядом с его катером угрожающе вырастает нацистский «Пиббер», на его корме стояли четыре коммандос с «береттами». Они собирались перебраться к нему на катер и убить его.
Он посмотрел в другую сторону. Разрыв между его катером и баржей, где был Дуги уже достиг тридцати футов. Слишком далеко.
Теперь он был предоставлен сам себе.
Он вытащил «зиг».
У тебя слишком большой выбор, Уилл.
На его «Пиббер» перепрыгнул первый нацист.
Рейс развернулся и нырнул вперед сквозь разбитое ветровое стекло катера на приподнятую переднюю палубу. Одновременно с этим нацист открыл огонь из пистолета, пули стучали по раме в дюймах над головой профессора.
Рейс растянулся на передней палубе «Пиббера» и по крайней на мгновение оказался вне линии огня.
Он слышал, как остальные нацисты перепрыгивают на корму его катера.
Черт.
Он посмотрел назад. Четыре нацистских коммандос шли вперед. Профессор инстинктивно откатился от них, при этом ударившись спину об острый предмет.
Это был якорь «Пиббера».
Нацисты по-прежнему приближались.
Рейс выстрелил из «зиг-зауэра» в якорный трос.
Пуля перебила трос прямо над якорем, и стальная махина сразу же загремела по палубе.
Рейс снял кепку и зажал ее в зубах.
В рубке появился первый нацист. Он поднял «беретту» и выстрелил.
Зажав в руке якорный трос, Рейс укрылся от выстрела и покатился по передней палубе к носу.
У него за спиной стальная палуба покрылась дырками от пуль, но они прошли мимо цели.
Все четыре нацистов собрались в рубке. В этот момент Уильям Рейс перекатился через нос и упал воду.
Рейс сильно ударился спиной о воду.
Подняв эффектный веер брызг, он отскочил от поверхности воды. Профессор на огромной скорости отчаянно пытался удержаться за якорный трос. Иногда он целиком вылетал из воды и ударялся о нос «Пиббера», разрезавшем воду словно нож.
Он держался за трос изо всех сил.
Это была нелегкая прогулка, но он знал, что если не сделать еще кое-что, то все окажется намного хуже.
Профессор слышал тяжелые шаги нацистских ботинок по палубе над его головой. Если они увидят, как он висит у носа, то его точно убьют.
«Сделай это, Уилл!»
«Ладно, — подумал он. — Сделаем это».
Рейс изо всех сил боролся с волнами, прикрывая глаза от бьющей ему в лицо воды. Он покрепче схватился за трос, и у него тут же напряглись все мышцы.
Он начал уходить под воду.
Сначала под воду ушли его ноги, затем талия, потом живот и грудь, потом плечи и шея.
В конце концов, в последний раз глубоко вдохнув, профессор опустил под воду голову.
Вокруг воцарилась пугающая тишина.
Не было слышно рева подвесных моторов, шума вертолетов, грохота выстрелов из автоматического оружия. Под водой чувствовался лишь постоянный вибрирующий гул корабельных двигателей.
Рейс видел только сильно скошенный серый корпус «Пиббера». Маленькие пятнышки бог знает чего проносились мимо него со скоростью миллион миль в час и исчезали в туманно-зеленой темноте за ногами.
Медленно и осторожно перебирая руками, Рейс все ниже спускался по якорному тросу, двигаясь вдоль корпуса «Пиббера» к корме, отчаянно сдерживая дыхание и сжимая в зубах свою бейсболку.
Он проделал уже примерно треть пути вдоль корпуса, когда из зеленой темноты вокруг него появились очертания каймана.
Рептилия рванулась вдоль «Пиббера», открыла свою пасть возле его двигающихся ног и, словно гремучая змея, резко и злобно набросилась на его теннисные туфли.
Рейс резко поджал ноги, челюсти каймана со скрипом захлопнулись, захватив лишь воду, и большая рептилия, которая не могла тягаться с катером в скорости, скрылась в зеленом тумане за его спиной.
Рейсу позарез нужен был воздух. У него горели легкие, а как горлу подбиралась желчь.
Он начал быстрее двигаться вдоль троса и наконец нашел предмет своих поисков.
Люк для ныряльщиков.
Профессор добрался до него и ткнул вверх кулаком, выбивая его внутреннюю крышку. Затем он просунул голову внутрь.
Он оказался на поверхности воды в нижнем отсеке «Пиббера».
Рейс быстро выплюнул свою бейсболку и втянул как можно больше воздуха.