установлены над и под внутренней камерой из титанового сплава. Полевые испытания показали, что... прибор... функционирует. Все, что нам теперь нужен... тирий»

ГОЛОС 2: «...не волнуйся, об этом позаботится Анистазе...»

ГОЛОС 1: «Что по поводу сообщения?»

ГОЛОС 2: «...сообщим о себе, как только заполучим идола... каждому премьер-министру и президенту в ЕС... плюс президенту Соединенных Штатов по внутренней экстренной горячей линии... выкуп будет один миллиард долларов... или мы взорвем прибор...»

Нэш в шоке уставился на расшифровку.

Все остальные молчали.

Рейс пристально смотрел на слова: один миллиард долларов США, или мы взорвем прибор.

Господи Иисусе.

Нэш повернулся к Шредеру:

— Что вы предприняли в связи со всем этим?

— Мы выполнили двойной план, — сказал немец. — Две отдельные миссии, каждая разработанная с таким расчетом, чтобы подстраховать вторую в случае неудачи какой-либо одной.

— Целью первой миссии было достать идола до того, как это успеют сделать нацисты. Для этого мы получили копию манускрипта Сантьяго, и с его помощью смогли добраться сюда. Как только мы оказались здесь, мы думали, что уже одержали одну маленькую победу, но уж никак не ожидали обнаружить этих кошек внутри храма.

Пока Рейс слушал Шредера, какая-то мысль промелькнула у него в голове, что-то по поводу того, что сейчас рассказал немецкий агент. Что-то, что было не совсем правильно.

Он отогнал эту мысль.

— А вторая часть миссии? — спросил Нэш.

— Вторгнуться в Колонию Алемания, — ответил Шредер. — После того, как мы перехватили этот телефонный разговор три дня назад, мы стали умолять новое чилийское правительство о полномочиях, которые позволили бы нам обыскать Колонию Алемания вместе с внутренними органами Чили.

— И?

— Мы получили их. Если все прошло по плану, то агенты ФУР и чилийская национальная гвардия прямо в эту минуту штурмуют Колонию Алемания и захватывают «Сверхновую» штурмовиков. Я надеюсь с минуты на минуту получить от них радиосводку.

* * *

В тот самый момент, в шестистах милях от них, десятитонный грузовик, принадлежащий чилийской национальной гвардии, взорвался в воротах Колонии Алемания.

Смуглые чилийские солдаты бросились в ворота из-за грузовика. Дюжина немецких агентов в голубых шлемах и снаряжении отряда особого назначения поспешила вслед за ними.

Колония Алемания представляла собой обширное владение, площадью до двадцати гектаров. Ее зеленые пастбища контрастировали с бесплодными коричневыми холмами Чили. Ее коттеджи в баварском стиле и идиллические голубые озера выглядели странной мирной пасторалью на фоне грубой и сухой местности.

Национальные гвардейцы выбивали двери и разбивали окна каждого здания. Их главной целью было большое казарменное здание похожее на амбар в центре комплекса.

Через минуту двери казармы были взорваны, и полчища гвардейцев и агентов ФУР ворвались в здание.

И замерли.

Ряд за рядом тянулись пустые койки по всей длине огромного помещения. Каждая койка была аккуратно застелена и идеально ровно приставлена к следующей. Это напоминало армейские бараки.

Единственная проблема — помещение было абсолютно пустым.

Офицеры докладывали обстановку изо всех частей комплекса.

Весь комплекс был совершенно пуст.

В одной из лабораторий, примыкающих к казарме, двое немецких технических агентов помахивали маленькими счетчиками Гейгера перед собой, измеряя радиоактивность воздуха. Маленькие измерители радиоактивности громко трещали.

Двое агентов вошли в главную лабораторию, и их счетчики Гейгера мгновенно замигали красным.

— Все подразделения, это отряд в лаборатории, мы обнаружили большие следовые количества урана и плутония в главной лаборатории...

Первый агент подошел к двери, которая вела в помещение со стеклянными стенами.

Он направил счетчик на закрытую дверь, и счетчик Гейгера зашкалило.

Он быстро переглянулся с партнером. Потом толкнул дверь, споткнувшись о проволоку.

Разрушительный взрыв сотряс Колонию Алемания.

Он сотряс весь мир.

Вспышка ослепляющего белого света выстрелила во все стороны, уничтожая все на своем пути. Целые сараи разлетались в щепки, в миллисекунды рухнули бетонные силосные башни, все в радиусе пятисот ярдов от казармы испарилось, включая пятьдесят чилийских национальных гвардейцев и двенадцать агентов ФУР.

Когда местных жителей расспрашивали о произошедшем несколько дней спустя, они говорили, что это напоминало неожиданную вспышку молнии на горизонте, после которой высоко в небо поднялось облако черного дыма в форме гигантского гриба.

Это были простые люди, крестьяне.

Они не знали, что описывали термоядерный взрыв.

* * *

В Вилкафоре Нэш приказал шести десантникам вынести спутниковое оборудование немецкой команды на главную улицу.

— Посмотрим, что нам скажут ваши люди, — сказал он Шредеру.

Шредер откинул крышку панели переносного радио и начал что-то быстро печатать на клавиатуре. Нэш, Скотт и десантники столпились вокруг него, напряженно вглядываясь в экран панели.

Рейс остался вне круга, уже не первый раз.

— Как ты себя чувствуешь? — неожиданно раздался женский голос позади него.

Он обернулся, ожидая увидеть Лорен, но вместо этого столкнулся с внимательным взглядом немки.

Она была невысокого роста, миниатюрная и очень симпатичная. Она стояла, лениво опустив руки на бедра и улыбаясь Рейсу, что его совершенно обезоружило.

У нее был маленький нос кнопкой и короткие светлые волосы, щедрые порции грязи покрывали лицо, футболку и джинсы. Поверх футболки на ней был пуленепробиваемый жилет, на бедре висела кобура, такая же, как у Шредера и тоже пустая.

— Как твоя голова? — спросила она. Она говорила с легким немецким акцентом. Рейсу нравился акцент.

— Болит, — ответил он.

— Неудивительно, — сказала она, подойдя и потрогав его бровь. — Я думаю, что у тебя было небольшое сотрясение мозга, когда хаммер врезался в вертолет. Все последующие твои па на верхушке вертолета, должно быть, были работой чистого адреналина.

— Ты хочешь сказать, я не герой? — сказал Рейс. — Ты говоришь, это все адреналин?

Она улыбнулась ему, прекрасной улыбкой.

— Подожди здесь, — сказала она. — У меня есть кодеин в аптечке. Он избавит от головной боли.

Она направилась к вездеходу.

— Эй, — окликнул ее Рейс. — Как тебя зовут?

Она снова улыбнулась. Очаровательной улыбкой нимфы.

— Меня зовут Рене Беккер. Я специальный агент ФУР.

— Получил, — вдруг сказал Шредер, стоя рядом с переносным радио.

Рейс подошел к группе, собравшейся вокруг радиопанели. Глядя через плечо Нэша, он увидел список, напечатанный на экране на немецком. Он перевел:

ЖУРНАЛ СПУТНИКОВЫХ ТРАНСЛЯЦИЙ 44-76/ВКА32

№ Дата Время Источник Содержание

Вы читаете Храм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату