коробки размером с ноутбук, при помощи которой он говорил. Вероятно, он хотел оставить свободными обе клешни, чтобы оказалось удобнее душить меня, или скорее всего тоже хотел купить что-нибудь в торговом автомате. А поскольку язык у него отсутствовал, его попытки заговорить без синтезатора речи стали бы весьма печальным зрелищем, сопровождавшимся потоком нечленораздельных звуков. Он, вероятно, не хотел выглядеть глупо и просто злобно смотрел, пока наконец предчувствие встречи с привидением меня не покинуло.
— Ну ладно, — сказал я, — было очень приятно поговорить с вами. Желаю хорошо провести день. — И я направился обратно в свою лабораторию, оглянувшись на Доукса всего один раз: он продолжал сверлить мою спину убийственным взглядом.
«Я же предупреждал», — злорадно прошептал Пассажир, но я просто помахал Доуксу и продолжил путь в лабораторию.
Когда Винс и все остальные вернулись, у меня во рту все еще оставался неприятный привкус крекеров.
— Офигеть, — сказал Винс, заходя в кабинет и кидая на пол свою сумку, — кажется, я сгорел на солнце.
— Что у тебя было на обед? — поинтересовался я.
— Один из копов съездил в «Бургер кинг», — удивленно ответил он. — А что?
— И ты не потерял аппетит при мысли, что там зажарили и съели ту девушку?
Винс выглядел еще более удивленным.
— Нет, — сказал он, медленно покачав головой. — Я съел двойной воппер с сыром и жареную картошку. С тобой все в порядке?
— Да, просто хочу есть, — ответил я, и он удивленно посмотрел на меня. Но вместо того чтобы сидеть и продолжать игру в гляделки, я вернулся на свое место и занялся работой.
Глава 16
Звонок телефона разбудил меня еще до рассвета, я перекатился на бок, чтобы посмотреть на часы на прикроватном столике. До отвращения весело выглядевшие цифры на них показывали 04:47. Я успел проспать целых двадцать минут с прошлого плача Лили-Энн, и мне совершенно не был нужен будильник. Вопреки здравому смыслу я надеялся, что она не успела проснуться от звонка, но все-таки схватил телефон.
— Алло?
— Ты нужен мне как можно раньше, — заявила моя сестра. Ее голос звучал бодро, несмотря на время, и это было едва ли не хуже, чем кошмарно ранний подъем, который она мне устроила.
— Дебора, — ответил я осипшим после сна голосом, — до «раньше» еще два с половиной часа.
— Мы идентифицировали твой образец ДНК, — сказала она, совершенно игнорируя мой весьма остроумный, несмотря на ранний час, ответ. — Это Тайлер Спанос.
Я отчаянно заморгал, пытаясь привести свой мозг хотя бы в относительное рабочее состояние.
— Девушка из Эверглейдс? — переспросил я. — Это была Тайлер Спанос?
— Да, — подтвердила Дебора. — Утром они собирают оперативную группу. Чемберс будет координировать действия, но меня назначили главным следователем. — Я расслышал в ее голосе радостное возбуждение.
— Это здорово, — поздравил ее я. — Но зачем тебе нужен я в такую рань?
Она понизила голос, словно боялась, что кто-то ее услышит.
— Мне нужна твоя помощь, Деке. Это становится серьезным делом, и я не могу позволить себе его продолбать. И тут, понимаешь, возникают вопросы расстановки сил.
Она слегка прочистила горло и сказала тоном капитана Мэттьюза:
— Так что ты в оперативной группе будешь отвечать за криминалистику.
— Мне нужно отвезти детей в школу, — попытался протестовать я, но тут рядом со мной раздалось мягкое шуршание.
Рита положила руку мне на плечо и сказала:
— Я сама могу отвезти детей.
— Тебе рано садиться за руль, — возмутился я, — Лили-Энн еще слишком маленькая.
— С ней все будет в порядке, — заверила Рита, — и со мной тоже. Декстер, я все это уже проходила. И первые два раза безо всякой помощи.
Мы никогда не говорили о бывшем муже Риты — биологическом отце Коди и Эстор, — но я знал о нем достаточно и верил, что помощи от него и вправду было не слишком много. У Риты имелся опыт. И, честно говоря, она совершенно не выглядела больной. Однако я, естественно, больше волновался за Лили- Энн.
— Но сиденье, — жалобно возразил я.
— Все в порядке, Декстер, правда, — сказала Рита, — делай свою работу.
Я услышал в трубке нечто похожее на фырканье.
— Передай Рите мою благодарность, — сказала Дебора. — Увидимся. — И она повесила трубку.
— Но… — попытался я возразить тишине в трубке.
— Одевайся, — напомнила Рита и еще раз повторила: — С нами все будет в порядке. Правда.
У нашего общества есть много законов, призванных защищать женщин от грубой мужской силы, но когда две женщины решают, что им необходимо объединиться против мужчины, у него обычно не остается никаких шансов, и приходится только подчиниться. Вероятно, однажды мы изберем президентом сердобольную женщину, которая примет соответствующие законы, но до тех пор мужчины будут беспомощными жертвами. Я встал и отправился в душ. К тому моменту, когда я оделся, Рита уже приготовила сандвич с яичницей и кофе в серебристой походной кружке, чтобы я мог позавтракать в машине.
— Постарайся сделать свою работу как можно лучше, — сказала она с усталой улыбкой. — Я надеюсь, вы поймаете этих людей.
Я удивленно посмотрел на нее.
— Это было в новостях. Они сказали, что… что бедную девочку съели. — Она вздрогнула и глотнула немного кофе. — В Майами, в наше время. Я не… Я хочу сказать, людоеды? Их целая компания? Как это возможно… — Она покачала головой и, прежде чем поставить кружку, сделала еще один глоток. К своему удивлению, я увидел слезы в ее глазах.
— Рита…
— Я знаю… — Она стерла слезу тыльной стороной ладони. — Это просто гормоны, я уверена, потому что… И я на самом деле не… — Она всхлипнула. — Дело в ребенке. А тут чья-то чужая дочка. Иди, Декстер, это важно.
Я пошел. Не могу сказать, что я успел до конца проснуться, к тому же я все еще страдал от психологической атаки, которую устроили Рита и Деб, но я пошел. И как ни странно, сказанное Ритой поразило меня едва ли не больше, чем ее слезы. Людоеды. Глупо, но до этого момента я не думал о ситуации в таких выражениях. Нет, Декстер не дурак, и я знал: бедную девочку съели люди, а люди, которые едят других людей, именно так и называются. Но совместить эти факты и сказать: Тайлер Спанос съели людоеды — было страшно. Это делало случившееся частью повседневной реальности, о чем странно даже подумать. Я догадывался: мир полон плохих людей. Строго говоря, я сам один из них. Но веселая компания, собравшаяся на вечеринку на открытом воздухе и съедающая при этом свежезажаренную девушку? Это делало их настоящими людоедами, современными людоедами, живущими вот-прямо-здесь-в- Майами людоедами. И возникло такое ощущение, будто уровень отвратительности мира заметно повысился.
Впрочем, это делало жизнь несколько более замысловатой, чем прежде. Как будто бы книжка страшных сказок вдруг ожила. Сначала вампиры, теперь людоеды. Жизнь в Майами становилась все интереснее. Может быть, мне попадется навстречу кентавр, или дракон, или даже честный человек.