словам, он получил от вас тысячу сто или тысячу двести марок. Вы прожили здесь семь месяцев, и, по его записям, за это время он истратил девятьсот марок. Это чересчур, это слишком много.
— Леони, откуда тебе это известно? — раздраженно спросил Рольф.
Она покраснела и опустила голову.
— Я… я была экономкой сама у себя, но вам об этом не говорила. Мне известно, что поместье такого размера должно само обеспечивать себя всем необходимым, если только в нем часто не живут гости. К тому же мне известно, во что обходится содержание подобного хозяйства.
Рольф покачал головой. Была в собственном хозяйстве экономкой и все же отказалась взять бразды правления Круелом.
— Тебе должно быть очевидно, что управление моими владениями — не мой конек. Так что мне придется принять на веру твои слова о том, Что управляющий обманывал меня.
— Клянусь, я внимательно прочитала его отчеты и…
— Я не ставил твои слова под сомнение. Но теперь я остался без эконома. Эварард не может принять на себя эти обязанности, поскольку разбирается в таких делах еще хуже меня.
— Именно так.
— И что же ты предлагаешь? Ты прогнала его. И кем, по-твоему, можно заменить его?
— Никто не приходит мне на ум.
— Что ж, а мне приходит. Тебе придется взять эти обязанности на себя.
— Мне?
— Разве это несправедливо? Ты же понимаешь, что несешь обязательства.
— Да, конечно.
Леони отвернулась и понесла корзину к очагу, чтобы Рольф не заметил выражение восторга на ее лице. Он считал, что наказывает ее, хотя, в сущности, приказывал заняться тем делом, в котором она преуспела. Она сама предложила бы это, но опасалась, что он откажет ей. В конце концов, в Круеле он не поручал ей никаких обязанностей — до сего момента.
Она сумела придать лицу спокойное выражение, потом опять повернулась к нему.
— Если вы больше ничего не хотите обсудить, мой господин, я попрошу, чтобы вам принесли ужин.
— Ты разделишь его со мной? — спросил он сонно. На него начал действовать морфий, выпитый из синего пузырька.
— Если таково ваше желание.
— Хорошо. Кстати, Леони, а где ты все это время ночевала?
— Я… я перенесла некоторые из своих вещей в комнату напротив той, где живут служанки.
— Верни их назад. — Хотя Рольфа сморил сон, он не терпел возражений. — Отныне ты будешь спать здесь.
— Как пожелаете, мой господин, — пролепетала она, покраснев.
Затем она вышла из комнаты, испытывая одновременно и счастье и тревогу.
Глава 28
В большом очаге, потрескивал огонь, а тем временем слуги передвигались по залу, под бдительным наблюдением Уилды расставляя столы к ужину. Амелия занималась рукоделием возле огня, умышленно не обращая внимания на происходящее вокруг. Сидевший рядом с ней сэр Эварард, закончив на сегодня все дела, наслаждался кружкой пива.
Когда Леони спустилась по лестнице из покоев хозяина, Амелия не отрывала от нее взгляд. Она внимательно следила за тем, как Леони сказала несколько слов своей служанке, потом вышла из зала.
Амелия откинулась, самодовольно улыбаясь. Она ждала того дня, когда Рольф предъявит жене обвинение в ее преступлениях. Эварард рассказал ей о подозрениях Рольфа, и независимо от того, оправданы они или нет, теперь он, несомненно, отправит Леони назад в Першвик.
Когда Рольф был ранен, Амелия нарочно держалась в тени, поскольку, если бы он умер и никто не смог бы доказать, что его жена виновна, Амелию отправили бы восвояси. Она не могла себе позволить, чтобы Леони стала ее врагом.
Но теперь Рольф исцелился и был уверен, что жена хотела его смерти.
— Как ты думаешь, он приказал ей убираться? — спросила Амелия у Эварарда, который тоже наблюдал за тем, как Леони через весь зал направилась к лестнице для прислуги.
— Убираться? Зачем?
— Да затем, чтобы она вернулась в Першвик.
— Зачем же он отправит ее туда?
Амелия злобно воззрилась на своего любовника. Ей постоянно приходилось объяснять ему любую мелочь, поскольку ход мыслей у них был разный. Она никогда не доверяла ему свои замыслы; она знала, сэр Эварард был помешан на вопросах чести.
— Разве ты не говорил мне, что он считает ее виновницей пожара на мельнице и нападения на него самого? — злобно прошептала она.
— Это оказалось ошибкой, — небрежно ответил Эварард.
— Ошибкой? Чьей ошибкой? Эварард пожал плечами.
— Теперь сэру Рольфу известно, что он заблуждался.
— Откуда тебе это известно? Он сам тебе сказал?
— Это сказал сэр Торп перед отъездом. Он должен приступить к осаде Уорлинга.
— Но он ухаживал за больным Рольфом.
— Теперь за ним будет ухаживать леди Леони, так что сэру Торпу незачем здесь оставаться.
Амелия спросила с тревогой в голосе:
— Ты считаешь, она будет и дальше ухаживать за ним, когда он узнает про беднягу Эрнейса?
— Сэр Рольф займется этим делом по-своему, но вряд ли он удалит жену от себя только из-за того, что она превысила свою власть. Он во всех отношениях в восторге от нее. Да и сама посмотри, сколько она всего сделала со времени переезда сюда.
Амелия сдержала злобный вопль и в бешенстве вонзила иглу в шитье. Эварард, кажется, не заметил, насколько она возбуждена.
Это несправедливо! Именно теперь, когда Амелия стала надеяться, что может перестать делать вид, будто беременна, заявив, что у нее был выкидыш! Теперь же ей придется продолжать свою связь с Эварардом, по крайней мере, до тех пор, пока он не наградит ее ребенком. Это должно произойти немедленно. Если у нее опять повторятся месячные, она может сразу закончить игру — ведь Рольф не дурак. В любом случае, если у нее будет ребенок, придется объяснить это тем, что он переношен.
Она попыталась успокоить вихрь своих мыслей. Да, ей придется забеременеть. Возможно, ей даже придется не прерывать беременность, если только…
Леони нужно сообщить про ребенка. Амелия могла сделать вид, будто нечаянно проговорилась, потом выждать и посмотреть, как после этой новости будут складываться отношения между хозяином и его женой. Может быть, раньше гордость не позволяла Леони заговорить с Рольфом о том, что в его доме живет любовница, однако совершенно иное дело, если любовница принесла ему ребенка — особенно если он зачат после свадьбы.
Не будет иметь значения, потребует ли Леони у Рольфа объяснений, поскольку он не сможет отказаться от ребенка. Однако Леони, может быть, даже не спросит его об этом, а просто уедет. И когда она уедет, у Амелии еще будет время избавиться от ребенка с помощью снадобья, о котором она узнала много лет назад при королевском дворе.
Амелия продолжала предаваться этим размышлениям, и самодовольная улыбка застыла на ее лице.
Глава 29
Они отправляются ко двору. Все в душе Леони перевернулось в смятении, когда она узнала об этом. К ее большому огорчению, ей нужно было написать письмо о том, что принимает приглашение короля.
Не желая слушать ее возражения, Рольф настаивал на том, что она должна сопровождать его ко двору.
«Генрих хочет встретиться с тобой», — вот все, что он отвечал ей. «И никто не отказывает королю в его