Стефан Ларссон, контролер на маршруте Стокгольм — Карлстад, указал на чемодан на багажной полке. Такие сейчас не часто увидишь. Настоящий кофр.
Мальчик в купе кивнул и протянул ему свой билет. Стефан пробил его.
— Тебя кто-нибудь будет встречать?
Мальчик покачал головой:
— Он только с виду тяжелый.
— Ну ладно… А что у тебя в нем, можно полюбопытствовать?
— Да так, всякая всячина.
Стефан посмотрел на часы и щелкнул щипцами в воздухе.
— К вечеру приедем.
— М-хм.
— А коробки? Тоже твои?
— Да.
— Это, конечно, не мое дело… Но как ты будешь все это вытаскивать?
— Мне помогут. Потом.
— А, тогда ясно. Ну, счастливого пути.
— Спасибо!
Стефан закрыл дверь купе и двинулся к следующему. Мальчишка, похоже, прекрасно один разберется. Если бы ему предстояло тащить такую тяжесть, вряд ли он сидел бы с таким радостным видом.
Но в молодости все по-другому.
БЛАГОДАРНОСТИ
Если бы кому-нибудь пришло в голову проверить, какая погода стояла в ноябре 1981 года, он бы обнаружил, что зима в том году была на редкость теплой. Я взял на себя смелость слегка снизить температуру.
В остальном все описанное в книге — правда, даже если на самом деле все было совсем не так.
Я также хотел бы выразить благодарность отдельным личностям.
Эва Монссон, Микель Рубсахмен, Кристофер Шегрен и Эмма Бернтссон первыми прочли исходную версию книги и внесли ценные замечания.
Ян-Улоф Весстрем прочел и не внес никаких замечаний. Но он мой лучший друг.
Арон Хаглюнд прочел, и ему так понравилось, что это придало мне смелости отправить рукопись. Спасибо.
Кроме того, хочу поблагодарить работников библиотеки Вингокерс, которые с терпением и пониманием разыскивали и заказывали необычные книги, которые мне требовались для моей работы. Маленькая библиотека с широкой душой.
И конечно же, спасибо Мие, моей жене, которая терпеливо выслушивала фрагменты книги, зачитываемые мною по мере их появления, побуждая меня переделать то, что было совсем ужасно, и улучшить то, что было сносно. Страшно вспомнить те сцены, которые остались бы в книге, если бы не она.
Спасибо вам!
Примечания
1
Рабочий район на окраине Стокгольма.
2
Документальный фильм 1979 года, режиссер Стефан Ярл.
3
Отсылка к «Божественной комедии» Данте Алигьери, согласно которой царь Минос, властитель второго круга ада, определяет степень наказания грешникам, обвивая хвост вокруг собственного тела.
4
Шведская детская песенка, которую разучивают в воскресных школах, автор — Альгот Эклеф.
5
«Не курю». — «О'кей». — «Что хотеть?» — «Нет, я…» — «Маленький? Хотеть маленьких?» (англ.)
6
«Сколько? Восемь, девять? Это сложно, но..» — «Нет!» (англ.)
7
«Что?» — «Нет, я просто…» — «Что?» — «Я… может быть… двенадцать?» — «Двенадцать? Ты хотеть двенадцать?» — «Я… да». — «Мальчик». — «Да». — «О'кей. Жди. Номер два». — «Что?» — «Номер два. Туалет». — «Ах, ну да». — «Десять минут» (англ.)