может получить только ту военную профессию, что была у его отца, ибо такова воля доброго бога. Однако солдат везде солдат, и я убеждал своего отца, что смогу служить королю верхом на лошади не хуже, чем в пехоте. Должен признаться, я был страшно разочарован, когда меня отправили в артиллерию. А потом, словно по воле доброго бога, все изменилось, и я попал в каваллу. — Он поднес трубку к губам, сделал несколько глубоких затяжек и только потом продолжил: — Боюсь, что здесь, в городе, ты будешь жить, как в свое время я в Военной школе. Ни свежего воздуха, ни простора, чтобы побегать, и всегда в окружении своих товарищей-кадетов. Про некоторых из них сразу можно сказать, что они станут отличными офицерами. А вот другие окажутся грубыми деревенскими парнями, и ты не раз задашь себе вопрос, почему добрый бог сотворил их сыновьями-солдатами и будущими командирами. Но когда твое обучение закончится, ты снова станешь свободным человеком и сможешь вдыхать свежий воздух равнин, охотиться и наслаждаться жизнью. Думай об этом, когда городская гарь и серые ночи покажутся тебе невыносимыми. Это поможет.

Да, сэр, — ответил я, понимая, что отец хотел меня подбодрить, но почему-то после его слов на душе стало еще тоскливее.

Мы вошли в порт Старого Тареса поздним вечером. Дядя прислал за нами фургон и слугу, который быстро сложил наш багаж и привязал поводья лошадей к специальным крючкам, закрепленным на задней стенке довольно убогого тарантаса. Я устроился рядом с отцом на мягком сиденье и попытался не думать о том, что повозка слишком жалкая и не соответствует положению отца. Ночь в преддверии зимы выдалась холодная и сырая. Мы покинули порт, и фургон с грохотом покатил по улицам бедных районов Старого Тареса, потом долго ехали мимо лавок с темными по случаю позднего времени окнами. Иногда нам попадались сторожа, но, кроме них, мы не встретили ни единого человека.

Наконец мы покинули городские кварталы и начали медленно подниматься по пологому склону холма, который много поколений назад аристократия облюбовала для возведения своих роскошных особняков. Когда мы подъехали к «Каменной бухте», я увидел, что дом погружен в темноту, лишь у входа висел желтый фонарь, да у нас над головой светилось несколько окон. Камердинер дяди приветствовал отца и объяснил, что госпожа и мои кузины давно почивают, но хозяин дома получил известие о нашем прибытии и ждет нас в своем кабинете. Мы последовали за доверенным дядиным слугой по лестнице, выстланной роскошным ковром, а несколько лакеев занялись нашим багажом.

Остановившись у двойной двери, ведущей в кабинет, камердинер тихонько постучал, затем распахнул створки и отошел в сторону, пропуская нас в комнату, залитую мягким светом. Если у меня и были сомнения насчет того, какой прием ждет нас в доме дяди, они мгновенно рассеялись. На столе был сервирован великолепный ужин — вино, хлеб, холодное мясо и сыр, — и гостеприимный хозяин не забыл приготовить для своего младшего брата табак.

Дядя встал, чтобы поздороваться с нами, и, подойдя к отцу, крепко его обнял. Он был одет в изысканную домашнююкуртку и шелковые брюки. Затем, не выпуская из руки трубку, он остановился в нескольких шагах от меня и выразил удивление тем, как я вырос и возмужал. Дядя потребовал, чтобы мы немедленно поужинали, что несказанно меня обрадовало.

Я ел, прислушиваясь к разговору старших. К моему облегчению, на меня не очень обращали внимание и не требовали принимать участие в беседе. Таким образом, я получил возможность насладиться отличной едой, вкуснее которой не пробовал ничего уже много дней, а заодно понаблюдать за двумя военными лордами в обстановке, в какой я никогда не видел их прежде. Совершенно неожиданно для себя я понял, что они очень близки и дядя не только радуется тому, что отцу удалось завоевать высокое положение в обществе, но и очень любит своего младшего брата. В наши прошлые визиты я был еще ребенком, и тогда их поведение полностью соответствовало случаю и их положению. На сей же раз, возможно из-за позднего часа или долгой разлуки, они много говорили, весело смеялись и вообще вели себя словно мальчишки, а не гордые аристократы.

Будто желая восполнить время, проведенное вдали друг от друга, они обсуждали самые разные темы, начиная от качества урожая, собранного отцом, до дядиных виноградников и его планов по поводу замужества дочери. Отец также поделился с братом своими мыслями о возможных кандидатах на руку Ярил. А еще он рассказал про сады матери и признался, что хочет сходить на цветочный рынок купить луковицы георгинов, поскольку наши этим летом съели грызуны. Он много говорил о том, как мать любит свои сады и дом, что его дочери слишком быстро выросли и ему скоро придется с ними расстаться.

А дядя в ответ честно поведал ему о тревогах и амбициях своей жены, признавшись, что она недовольна высоким положением моего отца, словно его успех в чем-то ущемил семью старшего брата.

— Даралин всегда очень трепетно относилась к своему титулу. Она была младшей дочерью и даже не надеялась выйти замуж за первого сына. Такое впечатление, будто ей кажется, что, когда другие занимают такое же положение, ставится под сомнение ее собственное. Я пытался переубедить жену, но, к сожалению, ее мать придерживается таких же взглядов. Семья Даралин ведет себя так, словно новые аристократы произошли из простонародья, хотя абсолютно все сыновья-солдаты, которым король Тровен даровал титул, имели благородных отцов. Тем не менее члены ее семьи категорически отказываются иметь что-нибудь общее с новыми аристократами, считая их выскочками и мошенниками. Это не имеет под собой никаких оснований, но именно так обстоят дела.

Отец посочувствовал старшему брату, не принимая его слова на свой счет, будто речь шла о чужом доме, где внезапно стал разваливаться фундамент, или поле, на котором вдруг начал гнить урожай. Он не сказал ни одного дурного слова про жену дяди, да и обсуждали ее отношение к новым аристократам они совершенно спокойно. Оба признавали этот ее недостаток, но он никоим образом не мог повлиять на их дружбу. Даралин изо всех сил старалась завязать близкие отношения с королевой, при любой возможности брала ко двору дочерей и рассчитывала, что их пригласят пожить во дворец. Чтобы добиться этого, она даже организовала обучение моей младшей кузины Эпини оккультным наукам, поскольку спиритические сеансы и прочая ерунда давно уже заворожили королеву. Но мой дядя был этим явно недоволен.

— Я сказал Эпини, что она должна смотреть на свои занятия как на изучение верований язычников и легенд жителей равнин. И поначалу она со мной соглашалась, но чем больше времени Эпини посвящает этой чепухе, тем чаще говорит о ней за столом и тем серьезнее относится ко всему, что с ней связано. Это меня очень беспокоит, Кефт. Эпини молода и, к сожалению, ведет себя так, словно ей еще меньше лет, нежели есть в действительности. Думаю, чем раньше я выдам ее замуж за какого-нибудь солидного человека, тем будет лучше для нее. Я знаю, что Даралин мечтает найти ей мужа, который занимал бы положение выше нашего. Она каждый день твердит мне, что, если Эпини станет фавориткой королевы и ее пригласят ко двору, на девочку обратят внимание самые благородные юные лорды королевства. Но я боюсь за мою дочь, Кефт. Я считаю, что ей гораздо полезнее читать священные книги доброго бога, чем разглядывать хрустальные шары и предсказывать будущее при помощи серебряных булавок.

— Похоже, она не слишком отличается от моей Ярил. Да и Элиси тоже проявляла повышенный интерес к подобным вещам примерно в этом же возрасте. Младшая могла говорить только про свои сны, а старшая, когда я запретил ей пойти на праздник Темной Ночи к подруге, целую неделю ходила мрачнее тучи, хотя прекрасно знала, что я не одобряю языческие обычаи. Дай Эпини год, ну, может, чуть больше, и я уверен, здравый смысл возьмет верх. Девочкам нужно иногда пофантазировать и помечтать. Так же точно мальчишки в определенном возрасте пускаются на всякие выходки, проверяя, на что они способны.

Меня несколько удивило, что отцы так беспокоятся о своих дочерях, но, немного об этом подумав, я понял: возможно, настанет время, когда и мы с Карсиной станем обсуждать планы замужества уже совсем взрослых дочерей.

А затем мне стало интересно, будем ли мы с Россом когда-нибудь вот так сидеть и разговаривать о наших детях. Из размышлений меня вырвал голос дяди Сеферта:

— Невар, у тебя задумчивый вид. Что тебя гложет?

Я ответил честно, не успев подумать над своими словами.

— Надеюсь, когда-нибудь и мы с Россом станем беседовать о собственных

Вы читаете Дорога шамана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату