И Слаттер тоже.

Андреа понимающе сжала ее руку.

Рико возвратился к костру и начал срезать с ветки листья и бросать их в костер. О своих завтрашних планах он не сказал ни слова. Алндреа переместилась к Дону, а Дженни свернулась в углу калачиком и, прислушиваясь к шуму дождя, смотрела на Рико, пока ее не сморил сон.

Ночью она проснулась. Дождь прекратился. Их убежище выдержало ненастье. Рико все еще сидел у костра с винтовкой в руке. Часовой на посту.

Словно почувствовав ее взгляд, он повернулся и посмотрел на нее. В мерцающем свете серьезное выражение его лица сменилось на печальное. Или ей это только показалось?

Дженни проснулась от яркого солнечного света и запаха кофе и увидела, что их укрытие уже разобрано. Даже импровизированная кровать исчезла. Андреа сидела недалеко возле камней, где горел небольшой костер. Дженни подошла к ней и из котелка, стоящего на углях, налила себе кофе.

– Доброе утро. Что происходит?

– Доброе утро, милая. Готовимся к отъезду. Вот последний кусочек солонины. Подкрепись на дорогу. Как выпьешь кофе, дай мне кружку.

– Хочешь сказать, что Дон в состоянии скакать верхом?

– Рико соорудил для него индейскую волокушу.

И в этот момент как по волшебству появился Рико с лошадью Дона. За ней тащилось наипростейшее транспортное средство, на котором лежал Дон. К седлу были привязаны два длинных шеста, служивших оглоблями и полозьями, которые слегка приподнимали головную часть волокуши над землей. К ним Рико привязал поперечные короткие перекладины и застелил их одеялом, чтобы Дону было не так жестко лежать.

– Дэниел Бун, вы снова нашли выход из положения, – объявила Дженни.

– А я уже боялся, принцесса, что вы никогда не проснетесь. Андреа не позволила мне вас будить. Вы поедете с ней или со мной?

– Глупый вопрос, Дэниел.

Она направилась к лошади Дона и приготовилась сесть верхом.

– Я польщен, принцесса. Я тоже еду на этой лошади.

– Не на Буцефале? – удивилась Дженни, опуская ногу на землю.

– Нет. Я должен сам управлять лошадью с повозкой. На Буцефале едете вы и Андреа.

– Меня удивляет, что вы кому-то позволили ехать на вашем коне.

– Обычно все наоборот – Буцефал никому не позволяетсебя оседлать. Но я долго беседовал с ним, и проблем не возникнет – Буцеф понятливый.

Дженни невольно улыбнулась. И почему он такой забавный?

– А Буцефал с вами разговаривает?

– Не так много, как вы, – ответил Рико, тоже улыбаясь.

Андреа села на Буцефала, и Рико помог Дженни сесть в седло позади нее.

– У вас ноги короче моих, Андреа, – заметил он, подтягивая стремена. – Теперь вам удобно?

– Да, хорошо.

– Тогда в путь.

Он вскочил на вторую лошадь и пустил ее шагом. Буцефал не пошевелился. Рико повернул голову и тихонько свистнул. Лошадь пошла за ним.

– Я думала, ты все понял, Буцефал. Но, похоже, не совсем, – проворчала Дженни.

К полудню жара стала невыносимой. Они медленно продолжали движение по пересеченной местности.

– Не помню, чтобы мы проезжали по этой дороге, – сказала Дженни, обращаясь к Андреа и растерянно глядя по сторонам.

– А мы и не проезжали здесь. Разве ты забыла, что мы убежали от Слаттера? Но я уверена, что Рико знает, как доставить нас домой.

–  Знаешь, я устала ехать верхом. Думаю, мне лучше немного пройтись.

– Я тоже. Заодно проверим, как там Дон.

– Ты и так видишь, как он. Смотришь прямо на него, – заметила Дженни. – Тебе не стоит утруждать лодыжку. Пусть она сначала полностью восстановится.

– Ты знаешь, но я уже с ней освоилась. Так что нет смысла отсиживаться, – весело ответила Андреа и натянула поводья.

Они спешились и подошли к волокуше. Дон бодрствовал.

– Как ты себя чувствуешь? Получше? – поинтересовалась Андреа.

– Не волнуйся, мне хорошо, – ответил Дон. – Как твоя нога?

– Лучше.

Она дотронулась до его лба.

– Не лгите мне, капитан Мастерс. У вас снова жар. Как жаль, что нечем сбить температуру. – Она поднесла к его губам флягу. – Выпей воды. Может, это поможет.

– Спасибо, милая, – поблагодарил он, напившись. – Как далеко еще до форта?

– Рико сказал, что если выберемся из этой каменистой местности до захода солнца, то сможем продолжать движение и к полуночи доберемся до форта. Если нет, то начнем движение с рассветом и тогда прибудем на место к середине завтрашнего дня. Тебя, наверно, ужасно трясет. Надеюсь, что раны не откроются, – заметила Андреа с беспокойством.

– Я в порядке. Побереги свою больную лодыжку.

– Мне гораздо лучше, и я хочу немного размяться.

– Чтобы снова заболела? – усмехнулся Дон. Впереди замаячила лесная полоса, и Рико направил лошадь туда.

– Хорошее место, отдохнем в тени – сказал он.

– Вам знакома эта местность, Рико? – спросила Дженни.

– В прошлом году я шел этой дорогой, преследуя одного человека. Она привела меня к уже известному вам местечку Дамнейшн. – Он протянул Дженни флягу. – К сожалению, я ничего не могу предложить вам из еды.

– Я не голодна и думаю только о том, как бы побыстрее вернуться в форт.

– Знаете, завтра я угощу вас огромным стейком.

– Со свежим зеленым салатом и вареным картофелем?

– А на десерт – кусок яблочного пирога. – Его глаза заискрились. – Ну как насчет ужина, Дженни? Договорились?

– Мысль заманчивая, Дэниел. Но завтра к этому времени я хочу оказаться дома. Меня не будет в городе.

– Думаю, вас ждет разочарование, если, конечно, не пожелаете бросить Андреа. – Он кивнул в сторону повозки, где парочка держалась за руки. – Она не оставит его, пока не убедится в том, что он выздоровел.

Состроив гримасу, Дженни кивнула:

– Вы правы, я об этом забыла. Интересно, как это люди могут так безумно влюбляться друг в друга за такой короткий срок?

– А почему, думаете, Мастерс вызвался отправиться на ваши поиски?

– Я об этом не думала. Вероятно, потому что он офицер и джентльмен.

– Да, он человек военный, тогда почему поехал не в форме и не с отрядом? Вы полагаете, что мной руководила корысть, но тогда что руководило им?

– На что вы намекаете?

– Совершенно очевидно, что у него имелись куда более весомые причины, чтобы участвовать в этой операции.

Рико встал и направился к воде, чтобы напоить лошадей.

Некоторое время Дженни оставалась неподвижной, затем перевела взгляд на парочку, увлеченную беседой. Потом вдруг вскочила и побежала к Рико.

– Дон говорил вам, что любит ее? Говорил?

– Спросите его об этом сами.

– Да, конечно! – воскликнула она и с горячностью схватила его за руку. – Как это чудесно! Андреа считала, что женщина ее возраста не может его заинтересовать и что его нежные чувства вызваны лишь благодарностью.

–  Я никогда не пойму женщин. Почему такая прелестная женщина сомневается в том, что найдется мужчина, который захочет взять ее в жены?

В этот момент внимание Рико вдруг привлек Буцефал, настороженно водивший ушами.

– Что? – спросила Дженни тихо.

– Не знаю. Думаю, мне нужно срочно проверить. Берите Буцефа и возвращайтесь к остальным. Сидите тихо и не высовывайтесь.

Он взял винтовку и вынул из сумки пистолет Дона.

– Отдайте это Дону – на всякий случай.

Дженни передала Андреа и Дону слова Рико, и они в напряженном молчании ожидали его возвращения. Вскоре Рико вернулся.

– Нам нужно быстро убираться отсюда.

–  В чем дело, Рико? – спросил Дон.

– Здесь неподалеку шесть всадников. Двоих из них я видел в баре в Дамнейшн. Не знаю, за нами ли они гонятся, но нам лучше свернуть с дороги. В полумиле отсюда проходит другая дорога. Когда выедем на нее, сможем двигаться гораздо быстрее. Проблема в том, что попасть на нее непросто – для этого нужно спуститься вниз по крутому склону, и Дону на волокуше придется несладко. Трясти будет хуже прежнего. Но будем молиться, чтобы наша повозка не развалилась и ныдержала испытание.

– Не проверив, не узнаешь, так что давайте трогаться, – сказал Дон.

– Здесь разумнее не ехать верхом, а вести лошадей под уздцы.

– Не стану спорить, – вставила Дженни. Рико усмехнулся:

– Возможно, они вовсе не гонятся за нами и даже ничего не знают о нашем существовании, но лучше не рисковать, так что старайтесь соблюдать тишину.

Рико ничуть не преувеличивал подстерегающие их опасности. Они старались двигаться спокойно и постоянно сдерживали лошадей. Но местами животные скользили и могли скатиться кубарем. К счастью, влажная земля препятствовала быстрому спуску. Рико стоило больших усилий управляться с армейской лошадью, чтобы она не упала и не сорвалась. В это время Андреа и Дженни изо всех сил натягивали поводья Буцефала, чтобы не давать ему опускать голову.

– Отпустите его. Он сам лучше справится, – посоветовал Рико через четверть мили.

Женщины послушно отпустили поводья, но Буцефал продолжал двигаться в нужном направлении. Они лишь придерживали волокушу, чтобы она не перевернулась и не выбросила Дона.

К тому времени как закончился спуск, все они измучились и перепачкались. Но, к счастью, повозка выдержала и лошади не подвели.

Дженни рухнула на землю, а Андреа подошла к Дону, чтобы узнать, как он себя чувствует. Рико воспользовался отдыхом, чтобы перевести дух и проверить копыта и подковы лошадей.

Взглянув на свое изорванное и заляпанное грязью платье, Дженни произнесла:

– С каким удовольствием я сожгу это платье, когда вернусь домой.

– А я думала, ты захочешь постирать его и повесить и шкаф, чтобы потом показывать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату