украдкой наблюдала за ними. И вскоре гнев оставил ее. В каких бы хороших отношениях ни были ее отец и сын, Джед начал привносить в жизнь Гаррета драгоценные моменты близости между отцом и маленьким сыном. Начал учить его тому, чему мать никак не могла научить, даже если бы очень захотела.
И Гаррет внимательно слушал его, запоминал каждое слово.
Кэролайн улыбнулась, внезапно сообразив, что сын даже начал копировать походку Джеда и его манеру держаться. Каждый день Гаррет усваивал от Джеда что-то новое, и это не могло не радовать.
Конечно, она тоже могла кое-чему научить своего сына. Но Джед учил Гаррета совсем другому – быть мужчиной.
Глава 23
– Думаю, это очень приятно в такой жаркий день, а, Рант? – говорил Гаррет, поливая жеребца водой.
После нескольких особенно жарких дней они все пришли на речку, чтобы охладиться.
Натан усмехался, слушая, как мальчик разговаривает с Рантом. В последние дни Гаррет усердно ухаживал за жеребцом, и если его не было видно, то все знали: он на конюшне.
Немного поплавав, мужчины легли обсушиться на солнце и дали Кэролайн возможность поплескаться в воде, не подвергая испытанию ее стыдливость.
– Па, с тех пор как мы вернулись домой, я все думаю об одной вещи, – сказал Гаррет.
– Хм-м… – промычал Джед, почти задремавший.
– Думаю о Рико.
– Хм-м…
– Если он твой кузен, то как же получилось, что он… другого цвета, чем все остальные?
– Моя тетя Элена, мама Рико, – испанка. Так что сам Рико – наполовину испанец, наполовину белый. Поэтому он немного темнее, чем мы.
– А он и мой родственник?
– Да, в каком-то смысле. Рико – мой двоюродный брат. Ты знаешь, что дети Лисси и моих братьев – твои братья и сестры?
– Да, знаю.
– Ну, так вот, они – твои двоюродные братья и сестры.
– Но их так много… Как же все они могут быть двоюродными?
– Так называют детей дяди или тети.
– Какого дяди? – спросил Гаррет.
– Любого из твоих дядей. – По недоуменному взгляду мальчика Джед понял, что совсем запутал его. – Знаешь, давай вернемся немного назад. У моего отца был брат, мой дядя Генри. А у дяди Генри появился сын Рико. Так вот, Рико – двоюродный брат, потому что он сын моего дяди.
– Твой двоюродный брат.
– Совершенно верно! Мой двоюродный брат. И точно так же, как Рико – мой двоюродный брат, потому что он сын моего дяди Генри, ты – двоюродный брат всем детям сестер и братьев твоего отца: Джейка, Клинта и Коуди, Джеба и Сэмми, Денни, Теда, Сары и Рейчел.
– Ты забыл малютку Хоуп, па, – сказал Гаррет.
– Конечно, и Хоуп, – согласился Джед, стараясь сохранять терпение. – Все они – твои двоюродные братья и сестры. Но Рико – мой двоюродный брат, хотя тебе он тоже родственник.
Джед закрыл глаза. Он не был уверен, что готов быть отцом. Наверное, к отцовству следовало идти постепенно, а не бросаться в него, как в воду.
– О чем это вы рассуждаете с таким серьезным видом? – спросила Кэролайн, присаживаясь рядом.
– Кэролайн! Я так рад, что ты пришла к нам! – Джед поднялся. – Мне уже пора идти впрягать лошадь. Знаешь, Гаррет хочет, чтобы ты кое-что объяснила ему.
Наконец настал день, когда Джед понял, что пора учить Гаррета садиться в седло. По счастью, жеребец был уже объезжен.
Кэролайн и Натан стояли в сторонке и наблюдали. Дрожа от возбуждения, Гаррет ждал, когда Джед выведет Либерти и Ранта.
– Теперь, Гаррет, слушай внимательно. Во-первых, тебе надо усвоить следующее: чтобы сесть в седло, ты всегда должен заходить с левой стороны лошади. Ты свободно держишь поводья левой рукой, этой же рукой берешься за переднюю луку седла, после чего поднимаешь левую ногу и ставишь ее в стремя. Затем перекидываешь правую ногу через лошадь и вдеваешь вторую ногу в стремя. Но между этими действиями не надо медлить – все выполняется очень быстро, как одно движение. Понял?
Мальчик кивнул, но Джед продолжал:
– Сейчас я покажу тебе, как это делается. Только я буду делать все медленно, чтобы ты лучше запомнил. – Он подошел к Либерти, собрал в одну руку поводья и ухватился за переднюю луку седла. – Видишь, что я делаю? – Гаррет снова кивнул. – Теперь я проделаю это еще раз.
Закончив урок, Джед сказал:
– А сейчас я посмотрю, как ты проделаешь то же самое с Рантом. Для начала можешь хвататься за луку обеими руками, тогда тебе легче будет подняться.
Затаив дыхание, Кэролайн смотрела, как сын следует указаниям Джеда. Гаррет казался слишком уж маленьким – даже рядом с небольшой лошадкой.
Через полчаса мальчик уже умел забираться в седло и слезать, не делая ошибок.
Но Кэролайн по-прежнему нервничала, потому что теперь Джед, сидя на Либерти, показывал сидевшему на Ранте Гаррету, как правильно держать поводья и как управлять движениями лошади.
Наконец, удовлетворившись результатами, Джед спешился, оставив Гаррета сидеть в седле.
– А теперь поезжай до тех сосен и обратно.
– Ты уверен, что он может ехать один? – с тревогой спросила Кэролайн.
– Конечно. Фрейзеры рождаются с умением ездить верхом.
Гаррет успешно справился с задачей под аплодисменты матери и дедушки. Спрыгнув на землю, он бросился в раскрытые объятия Кэролайн и в восторге закричал:
– Я справился, мама! Я один ехал на Ранте. Я могу ездить верхом!
Обнимая сына, Кэролайн заметила, что Джед с улыбкой смотрит на них. И она не чувствовала, что по ее щекам текут счастливые слезы.
Выскользнув из объятий матери, Гаррет снова взобрался на Ранта.
– Ко мне, Баффер! – позвал он.
– Только не быстро, парень! – крикнул Джед ему вдогонку.
– И не уезжай далеко, мы должны видеть тебя, – добавила Кэролайн.
Натан подошел к Джеду и пожал ему руку.
– Отличная работа, Джед. Ты прекрасный учитель.
– У меня способный ученик. – Он посмотрел в сторону маленького всадника и с горделивой улыбкой добавил: – Гаррет – настоящий Фрейзер, и этим все сказано.
Кэролайн тоже испытывала гордость за сына. Мальчик был счастлив, и это согревало ее сердце. Но все-таки верховая езда – занятие небезопасное. Ведь ребенок мог упасть с лошади и серьезно пострадать.
И зачем Джеду понадобилось делать это перед самым отъездом? Если бы он посоветовался с ней, она высказала бы свои соображения по этому поводу. К тому времени, когда Джед вернулся бы из плавания, Гаррет стал бы на год старше – вот тогда и можно было бы заняться верховой ездой.
Постояв еще минуту-другую, Кэролайн вернулась в дом. Следом за ней в комнату вошел отец. Усевшись за стол, он сказал:
– Парень держится молодцом, верно?
Она улыбнулась отцу:
– Да, конечно. Но у меня все же появились некоторые основания для беспокойства. Ведь теперь, когда он будет ездить верхом… Ты же понимаешь, что с ним может что-нибудь случиться? К тому же я не уверена, что он будет соблюдать все правила, установленные Джедом.
– Не слишком ли мрачно ты смотришь на вещи, дорогая? Нет никаких оснований для беспокойства. Гаррет обычно слушается старших.
– Надеюсь, ты прав. Мне просто хотелось бы, чтобы Джед заранее обсуждал со мной свои планы. «Фрейзеры рождаются с умением ездить верхом». Он действительно так думает? Как глупо…
Натан перегнулся через стол и сжал ее руку.
– Кэролайн, ты с самого начала убедила себя в том, что Джед некоторым образом представляет для тебя угрозу. И твоя неприязнь растет. В чем дело, дорогая?
– Отец, я боюсь потерять Гаррета. А он боготворит Джеда.
– Так что же тебя смущает?
– Ну… мне больно. Вернее – обидно. Раньше со всеми вопросами он приходил ко мне, а теперь спрашивает совета у Джеда.
– Потому что Джед для него – новый человек. Со временем он вернется к тебе, и ты еще посмеешься над своими страхами.
Кэролайн ненадолго задумалась. Потом со вздохом пробормотала:
– Я не уверена в этом, отец. Я испытываю к Джеду то чувство благодарности, то проклинаю день, когда он появился в нашей жизни.
– Ты любишь его? – неожиданно спросил Натан. Она пожала плечами:
– Я бы сама хотела это знать. Я испытываю к нему какие-то чувства… Но не знаю, можно ли назвать это любовью.
– Тогда решай поскорее, потому что через неделю он уедет. Если ты любишь его, ты теряешь сейчас драгоценное время. Неужели не понимаешь?
Кэролайн поднялась на ноги.
– Мне надо взять коляску и съездить на лесопилку. Я совсем забросила свою бухгалтерию.
– Ты поедешь одна?
– Я много раз ездила туда одна. В дороге у меня будет время подумать о нас с Джедом. Где они сейчас?
– Поехали на речку купаться.
– А им не пришло в голову спросить меня, не хочу ли я отправиться с ними? – Она шагнула к двери. – Я вернусь к обеду.
– Где Кэролайн? – спросил Джед, когда они с Гарретом вернулись домой.
– Она поехала на лесопилку, чтобы поработать с бухгалтерскими книгами, – ответил Натан.
Джед посмотрел на потемневшее небо.
– Давно она уехала? Похоже, надвигается гроза.
– Кэролайн сказала, что будет дома к обеду. Через час, когда отдаленное ворчание грома сменилось грозными раскатами, Джед начал нервничать.
– Ей пора уже быть дома.
– Если честно, то я тоже так считаю, – ответил Натан. – У Кэролайн достаточно здравого смысла, чтобы не попасть под ливень.
– Может, поехать ей навстречу? Есть более короткая дорога, на которую она может свернуть?
– Проторенная дорога – самая короткая.
– Возможно, что-то случилось с коляской. Я оседлаю Либерти и съезжу проверю.
– В конюшне есть несколько