заподозрить!
Был уже поздний вечер, когда они управились с делами. К восьми часам Фиона отправила большую часть сотрудников по домам. Эли заканчивал телефонный разговор с Артуром Морганом, когда Фиона нашла его в гостиной. Он удивленно приподнял брови, увидев рядом с ней золотистого ретривера, и тут же вздрогнул от боли: рана на лбу давала о себе знать.
Он повесил трубку и, встретившись с Фионой взглядом, вздохнул. Все эти дни они смотрели друг на друга голодными глазами, но его искалеченное тело и профессиональные обязанности исключали на сегодня всякую возможность плотских удовольствий.
– Это был мистер Морган? – спросила Фиона, подходя ближе и присаживаясь рядом с ним. Собака тащилась за ней: нескладное нагромождение ушей, морды, ног, хвоста и прямого как палка тела.
– Да. Мы обсудили с ним ситуацию. – Он протянул руку и соскреб грязь, прилипшую к ее щеке.
Она не шевельнулась, молчаливо согласившись с фамильярностью этого жеста. Потом опустила свои длинные ресницы и спросила:
– И он разрешил тебе завтра уехать?
У него сжалось сердце от того, как она смотрела. Ему вдруг захотелось взять ее с собой.
– Да. Он считает, что на данный момент дело зашло в тупик. Если сегодняшняя ночь пройдет без происшествий, можно будет считать это дело закрытым. – Он видел, что она сомневается в этом. – Но в любом случае Артур пришлет сюда пару ребят в качестве временной охраны. Один будет спать здесь, другой – охранять тебя в коттедже.
– Я не нуждаюсь в охране.
– Я хочу быть уверенным в твоей безопасности. – Его тон не допускал возражений. Эли гораздо больше заботился о Фионе, чем о пансионе и всех собаках, вместе взятых. Он решился оставить ее одну на два дня только потому, что был уверен в полной ее безопасности. Единственный раз, когда она встретилась с незнакомцем, тот убежал от нее без оглядки.
Фиона уныло опустила плечи. Эли уезжает. Только об этом она и могла думать.
– Значит, ты уезжаешь.
Он подождал, не добавит ли она еще что-нибудь. У него не было сил видеть ее в таком подавленном состоянии. Эли накрыл ее руку своей и мягко сжал.
– Я оставлю на всякий случай свой телефон в Висконсине.
Она кивнула.
– Не расстраивайся. Ты и не заметишь, как я вернусь.
Она вскинула ресницы:
– Ты вернешься?
Он заморгал от неожиданности:
– Конечно.
– Ты ни разу не говорил об этом.
– Неужели ты думала, что я так просто тебя оставлю? – Он переплел се пальцы со своими. – Послушай, вначале я неохотно взялся за это дело, но теперь все по-другому.
– Разве?
– Да, черт возьми! Ведь я обещал, что с тобой ничего не случится, обещал?
Фиона невесело улыбнулась. Да, он выполнит свое обещание и не оставит ее.
– Ты… кажется, не очень этому рада, – с тревогой проговорил он.
Она решила сменить тему:
– Я привела тебе собаку.
– Это тот золотистый ретривер, которого не хочет забирать хозяйка?
– Да. Ты так вымотался за сегодняшний день, что можешь задремать в любой момент. Вот я и решила привести его к тебе. Если кто-то попытается войти, он сразу даст тебе знать.
– Ты в этом уверена? – Эли с сомнением посмотрел на дружелюбно ласкавшегося к нему пса.
– Да, абсолютно. – Она улыбнулась и передала Эли поводок. – Ты услышишь, как он радостно помчится ему навстречу.
Эли почесал собаку за ухом. Она привалилась к его ногам и заскулила:
– У-у-у-у! У-у-у-у!
Эли рассмеялся и отпихнул ее в сторону. Собака заворчала и завиляла хвостом.
– Ты ошибаешься, если думаешь, что мое сердце смягчится и я возьму ее, – предупредил Эли Фиону.
Она вздохнула:
– Я знаю.
Это было сказано таким безнадежным тоном, что он слегка забеспокоился. Эли взял ее за руку, но она поднялась, собираясь уйти.
– Может быть, побудешь еще немного? Просто чтобы составить мне компанию?
Он видел, что девушка колеблется, но в конце концов она отрицательно покачала головой:
– Мне нужно покормить своих собак. И кроме того, нам обоим не помешает как следует выспаться.
– Позволь, я хотя бы провожу тебя.
– Спасибо. Вместе со мной пойдут две наши сотрудницы. Они сейчас запирают двери.
– Когда я вернусь и все части моего тела придут в рабочее состояние, тебе не удастся так просто от меня улизнуть, – предупредил он и с удовольствием отметил, что его слова нашли отклик в ее сердце.
– Посмотрим, – подзадорила его Фиона, скромно опустив ресницы.
Она уже стояла в дверях, когда он вдруг окликнул ее:
– Фиона!
– Что?
– Как его зовут?
– Ретривера? Бандл [2].
– Бандл? – Эли с недоумением оглядел долговязую фигуру животного. – Не очень подходящая кличка.
– Он получил ее несколько месяцев назад, – грустно ответила Фиона, – до того, как хозяйка решила бросить его.
Глава 7
– Ба-бах! Умри! – сказал Эли.
Бандл радостно тявкнул и завилял хвостом.
– Хорошо, – подбодрил его Эли. – А теперь упади и притворись, что не дышишь.
Бандл снова тявкнул и лизнул Эли руку.
– Я в восторге от твоих занятий. В тебе погиб великий дрессировщик, – сухо проговорила Фиона.
Эли круто обернулся. Было позднее утро, и он сидел с Бандлом в комнате отдыха.
– Он просто медленно схватывает, – объяснил Эли. Плечом он прижимал к уху телефонную трубку, ожидая ответа билетной кассы аэропорта.
– Ну что, удалось заказать билеты? – спросила Фиона. Избегая его взгляда, она нагнулась погладить Бандла. Собака перекатилась на спину и замахала лапами в воздухе.
– Артур воспользовался своими связями, я сейчас жду подтверждения рейса.
– И когда вылет?
– Сегодня вечером.
Волосы Фионы были стянуты в конский хвост. Эли намотал его на руку и легонько потянул вверх, заставив девушку встать на ноги и посмотреть ему в лицо.
– Может быть, хватит ходить с таким видом? – ласково пожурил он ее, чувствуя себя немного виноватым. – Сколько раз тебе повторять, что я вернусь?