обнаружила в них описания города и туманные упоминания о самом Джереми и его жизни. Девушка криво улыбнулась. Ведь ее собственные письма были точь-в-точь такими же…

Может быть, от откровений его что-то сдерживало, так же как и ее. Или слишком плотный график мешал предаваться размышлениям о превратностях судьбы. У самой Стэйси такое случалось почти каждый день, когда клиенты, желающие немедленно знать все и вся в этих местах, не оставляли времени даже вспомнить о Джереми.

Но были моменты, когда она тосковала о возлюбленном, — заполненные ароматом жасмина тихие летние вечера, когда влюбленные парочки бродили здесь и там, из ресторана раздавались зажигательные итальянские ритмы и причудливо сверкала светомузыка. Даже Марк был не один в такие вечера. Он часто проводил их в компании какой-нибудь размалеванной красотки из Рима.

Молодая или пожилая, но с ним всегда была какая-нибудь женщина. Стэйси не могла понять, отчего такая популярность босса не дает ей покоя. Ну почему она так недовольна тем, что половина женщин Сорренто ищет встреч с Марком Лоуфордом? И почему ее так бесит мысль, будто он наслаждается своей притягательностью?

В один из одиноких вечеров, когда Стэйси бродила в благоухающем саду, она наткнулась на Тони. Теперь в ресторане он уже не пел ей и только ей, как раньше, и старался побыстрее испариться, как только хотя бы издалека замечал широкоплечую фигуру босса.

Наверняка Марк и тут провел воспитательную беседу. Раньше Тони всегда был рад составить ей компанию, когда выдавалась возможность, а теперь вот оставил ее в покое. Но его сладкоречивые банальности казались девушке лучше одиноких вечеров в собственном номере. Хотя на каждой совместной прогулке он чересчур крепко обнимал Стэйси за талию и лез с поцелуями под покровом любого развесистого дерева. Потом, после неприятной истории на ночном пляже, девушка стыдливо ломала голову, когда же она чересчур поощрила его. Ведь для нее Тони был просто хорошим знакомым, и она не хотела большего, чем пройтись в сумерках вдвоем по территории отеля.

В тот вечер мисс Робертс должна была сопровождать очередную группу туристов в Сорренто, когда Тони предложил совершить один из таких вечерних променадов. До момента отправления оставалось чуть больше часа, и девушка рассеянно наблюдала за падающими звездами, не видя смысла загадывать желания.

Каким-то образом разговор зашел о пещерах, в изобилии имеющихся на побережье, и вскоре эта тема увлекла ее. Стэйси была наслышана о причудливых полуосвещенных гротах с мерцающей водой и знала, что днем там полно народу. Когда Тони предложил быстренько исследовать одну пещеру неподалеку от пляжа, она все же засомневалась в рациональности такого поступка.

— Тони, мы не можем идти в пещеру в такое время! — недоверчиво воскликнула девушка.

— Так это самое замечательное время! — Он медленно расплылся в обворожительной улыбке. — Лучше видно переливы света и тени в подземных озерах.

— Озерах? — Она быстро взглянула на собеседника, надеясь, что не выдала своего любопытства. — Ты еще скажи, что там на лодках катаются… — Серо-зеленые глаза Стэйси просто светились от любопытства. — Я ведь знаю, входы в некоторые пещеры такие низенькие, что можно только на лодке туда попасть, но вот назад…

— Si, si…[10] — Тони насмешливо опустил глаза. — Только нам нужно торопиться. — Он тихонько взял девушку за руку и повел в направлении пляжа.

Стэйси колебалась. Ее настораживали чересчур уж интимные прикосновения сильных пальцев к ее руке, поэтому она поторопилась возразить:

— У меня и правда нет времени сегодня, Тони. — Она виновато улыбнулась гитаристу. — Через час мы с группой должны отправиться в поездку…

— Ну и что? — не сдавался парень. — Мне тоже еще выступать сегодня вечером. Тут совсем близко.

— А как же катание на лодке? — недоверчиво поинтересовалась девушка. — Не думаю, что это развлечение закончится так уж быстро…

— А, ты об этом…

Интересно, ей только показалось или Антонио действительно замешкался с ответом?..

— Но ведь и не так уж долго… — наконец пробормотал он.

Похоже, Тони не сомневался, не будь у Стэйси ограничения во времени, она бы с готовностью побежала вместе с ним в пещеры. Парень продолжал свои уговоры, потихоньку увлекая ее ближе к лестнице, ведущей на пляж. Тем не менее Стэйси остановилась. Что-то удержало ее на мгновение. Она даже не поняла что…

Вероятно, если бы в этот момент на одной из террас не показался Марк Лоуфорд под руку с очередной смуглой красавицей, Стэйси, здраво рассудив, отказалась бы от двусмысленного предложения Тони. Но босс, обворожительно улыбаясь своей спутнице, нежно коснулся губами ее загорелой щеки. Это незамысловатое движение заставило девушку отбросить доводы разума и поддаться на уговоры гитариста, чтобы забыться в темных пещерах.

Глаза Тони пылали обжигающим пламенем, когда он повел девушку вниз по ступенькам. Он непрерывно что-то рассказывал, и Стэйси завороженно слушала его низкий, грудной голос. Ей показалось, что даже самая банальная фраза в его устах звучит неземной музыкой.

Она грустно улыбнулась самой себе, когда они стали спускаться по тускло освещенному проходу. Откуда бы ни был родом Тони, он явно предпочитал местные традиции в одежде и жизни, а она была одета как раз подходяще — в ту самую итальянскую блузку, купленную в злосчастный вечер в Неаполе. Возможно, ему даже немного льстил ее наряд.

Вероятно, именно поэтому гитарист так сильно прижимал ее к себе. Только когда они прошли примерно половину лестницы, улыбка Стэйси начала слегка меркнуть. Ее одолевали неясные страхи. Почти стемнело. Что они смогут увидеть в пещерах при таком освещении?

Она постаралась расслабиться, мысленно ругая себя за глупость. Конечно же в гротах должно быть электрическое освещение! Иначе лодочники не смогли бы передвигаться там. Успокоенная своей догадкой, Стэйси Робертс беззаботно зашагала рядом с Антонио, готовая любоваться подземными чудесами. Но ее беззаботность улетучилась, как только они отошли от ярко освещенной территории отеля и ступили на темный пляж, где источником света были только тускло мерцающие звезды. Да уж, сейчас это место вовсе не выглядело таким дружелюбным, каким было при свете дня.

Стэйси оглядела пустынный песчаный берег, выискивая какие-нибудь признаки жизни.

«Интересно, куда же попрятались эти хваленые лодочники и как они собираются искать клиентов в этой кромешной тьме?» Когда ее глаза немного привыкли к темноте, Стэйси поняла, что никаких лодок здесь и в помине нет. Море выглядело таким унылым, будто ночь тяжелым грузом легла на его поверхность.

Она снова ощутила неясное опасение… Почему никто из туристов никогда не упоминал про живописные гроты, якобы расположенные на этом пляже? И еще интересно, как они с Тони собираются добираться до этих гротов, если на мили вперед простираются только песок и море и нет никакого намека на пещеры. Девушка старалась не поддаваться панике. В конце концов, раз уж она решилась на это дурацкое путешествие, нечего изводить себя глупыми страхами! Она с тревогой вспомнила поведение гитариста в тот раз, когда они случайно оказались вдвоем на этом же пляже. Но ведь после той неприятной встречи они не раз прогуливались вместе под покровом ночи. Правда, всегда вокруг было много гостей отеля, туристов, мелькали разноцветные огни…

Стараясь, чтобы ее голос звучал беззаботно, девушка произнесла:

— И где же люди? Можно подумать, что никого, кроме нас, не посетила столь великолепная идея.

— А что, это так плохо? — Тони еще крепче сжал талию спутницы, и этот жест почему-то заставил девушку напрячься.

Она продолжила с некоторой издевкой в голосе:

— Кое-что действительно плохо, Тони. Я не вижу здесь лодку и лодочника. Ты забыл, что мы хотели покататься?..

— А зачем нам лодочник? — В вечернем сумраке белозубая улыбка гитариста сверкнула немного зловеще, или дело было в недвусмысленности его намека.

Они продолжали идти, пока не достигли кромки воды. Тут Стэйси остановилась.

Вы читаете Лето любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату