При новой встрече мистер Ричардсон уже не играл роль любознательного путешественника.
— Лейтенант Карпентер, ваша наблюдательность и умение думать делают честь всему офицерскому корпусу британского флота, — карие глаза собеседника весело блеснули. — Мало знать навигацию, но нужно быть осведомленным и о том, что творится на берегу. Теперь понимаю, что ваши действия в Гибралтаре не были случайными. Умеете оценивать обстановку не только на подходах к гавани, но и на ее рынке. Думаю, придет время и Капштад станет такой же базой британского флота, какой становится сейчас Гибралтар.
— Рад был оказаться полезным, сэр! Теперь мне необходимо следовать к месту службы. Не знаете, когда очередное судно отправляется в Бомбей?
— Перед тем, как прибыть в Капштад, я ознакомился со списками новых офицеров, посылаемых в Индию, — продолжал мистер Ричардсон. — Старшие офицеры отметили, что умеете действовать в трудных условиях и способны к самостоятельным и рискованным действиям. К сожалению, мне не удалось лично побеседовать с теми, кто давно вас знал и поставил свои подписи под ходатайством о вашем производстве в лейтенанты. Я говорю об адмирале Остине и капитане Франклине. Они оба погибли в бою…
От такой новости сердце стукнуло не в лад. Смерть этих двоих словно оборвала что-то внутри. Память о прошлом? Или надежду на возвращение домой? Они знали, что лейтенант Джон Карпентер — русский, насильно завербованный на фрегат «Кентавр». Для всех остальных ты один из многочисленных голландцев, немцев, скандинавов, которые служат в британском флоте. Конечно, в военное время никто не будет копаться в твоих бумагах, тем более что Адмиралтейство утвердило решение экзаменационной комиссии о присвоении офицерского звания. Сам о своем прошлом не болтаешь, служишь старательно, британский обычаи не осуждаешь… Многие и не задумываются о твоем происхождении…
Но теперь ты действительно остался один и должен рассчитывать только на самого себя…
Мистер Ричардсон заметил волнение Ивана. Истолковал это по-своему.
— Понимаю ваши чувства, лейтенант. Но идет война, потери неизбежны.
— Вы правы, сэр. Война…
— В Европе британская армия под командованием славного Джона Черчилля, герцога Мальборо, одерживает многочисленные победы. Теперь французские дивизии уже не считаются непобедимыми. В Атлантике и на Средиземном море наши корабли добились полного превосходства. Но противник еще очень силен и предстоит долгая борьба, тем более что наши союзники не всегда готовы идти на жертвы. По их вине у Британской короны возникли трудности в Индийском океане. Но ее подданные готовы исполнить свой долг. Не так ли, лейтенант?
— Так точно, сэр!
— Рад услышать такой ответ. В Южной Африке вы действовали самостоятельно, и нашли удачный выход из очень сложного положения. Остроумная сделка с голландскими властями прошла отлично, и вы спасли жизнь многим нашим морякам. Ведь из числа больных с других судов в живых осталась лишь пятая часть. Вы поступили как настоящий британский моряк и патриот! Я уверен в вас, лейтенант Джон Карпентер!
— Благодарю вас, сэр!
— Теперь о деле. Необходимо выполнить важное задание Адмиралтейства. Предупреждаю, разглашать его подготовку или обсуждать результаты с кем-либо категорически запрещено. Даже если после его выполнения вас будут допрашивать члены парламентской комиссии или очень высокопоставленные особы.
— Все ясно, сэр. Военная тайна.
— Военная и политическая, лейтенант! — последовал пристальный взгляд прямо в глаза Ивана и значительная пауза.
Затем мистер Ричардсон произнес целую речь: «В настоящее время в Индийский океан стали сотнями прибывать пираты из Вест-Индии. В прошлом они могли безнаказанно грабить торговые суда и города во владениях испанского короля на берегах Южной Америки, у Гаити, Кубы и других островов. Но сейчас в этих водах действуют эскадры Англии, Голландии и предприимчивые каперы из наших североамериканских колоний. С такими грозными конкурентами пиратам не справиться, и они уходят на промысел в новые теплые моря. А тут еще власти британских колоний и капитаны кораблей недавно получили право самостоятельно судить захваченных пиратов. Теперь их можно вешать без лишних разговоров. Это раньше злодеев отправляли в Лондон и годами ожидали решения королевского суда. Недавно в Нью-Йорке только за один день вздернули 25 пиратов. Остальные сразу поняли, что в Атлантике становится слишком жарко!»
— Но в Индийском океане находится сильная английская эскадра, сэр.
— К сожалению, ей приходится иметь дело еще и с французскими кораблями, которые защищают колонии своего короля. Не забывайте об арабских и индийских пиратах, который сотни лет промышляют с этих водах. Они располагают не только мелкими судами собственной постройки, но и современными военными кораблями.
— Как они их получили, сэр?
— Некоторые захватили, но большинство купили у голландцев. Наши союзники просто бессовестные торгаши! Говорю с вами откровенно, как с британским офицером, а не как с выходцем из Европы. Ради наживы господа из Амстердама готовы забыть все соглашения, нормы морали и христианские заповеди. Совсем недавно они продали 60-пушечный фрегат индийскому магарадже Конаджи Ангрия, да еще снабдили его канонирами и боеприпасами!
— Трудно приходится нашим парням, сэр! — Иван решил высказаться, как и подобает верному слуге британской короны. В награду получил милостивую улыбку.
— Очень трудно. Корабли магараджи контролируют все судоходство на сотни миль к югу от Бомбея. Голландцы и португальцы не желают видеть англичан в Индии, французы ведут открытую войну. Жара и лихорадка косят наших ребят не хуже картечи. Командир эскадры адмирал Уоррен умер, а его заместитель сэр Литтлтон не проявляет должной решимости в борьбе с пиратами. В результате наши суда гибнут, а торговля Британии с Индией и Китаем становится убыточной. Мы офицеры на службе Англии и не должны этого допустить!
— Британский флот — защитник торговли. Именно за это нам платят, сэр!
— Очень хорошо, лейтенант! Ваша задача — продолжать лечение в Капштаде и ожидать попутного судна в Индию. В порту встречайтесь с капитанами и матросами с проходящих судов, угощайте их и задавайте некоторые вопросы. В этом вам будет помогать Тим. Собранные вами сведения помогут выполнить приказ Адмиралтейства. Без моего приказа ничего не предпринимайте, просто спрашивайте и слушайте. Кстати, не сбривайте вашу роскошную бороду.
— Слушаюсь, сэр.
Чем предстоит заниматься Иван понял. От выполнения такого рода приказов не отказываются, тем более что начальство уже сделало выбор. Расчет точный — на краю земли человек согласится на многое, чтобы получить возможность вернуться в родную Европу. А если и пропадет, то не жалко. Отвечать за иностранца не придется…
…Ну, спасибо тебе, мистер Робертсон! Задал задачу! Только мы, новгородцы, народ упрямый, своего не упустим. Останусь жив, вернусь домой в мундире с галунами. Люди скажут — ай да плотницкий сын! Заслужил заморский чин! Ну а если сгину на чужой стороне, то со святыми упокой!
Глава 37
Мистер Ричардсон не поскупился и выделил Ивану достаточную сумму для «поправки здоровья». Это помогло оживить встречи с моряками на причалах и в тавернах Капштада.
Теперь простой моряк Джон Карпентер, списанный по болезни со своего судна, всем рассказывал, как он промышляет охотой на слонов. Говорил, что хотел бы наняться на приличное судно, описывал собеседникам красоты местной природы, добавлял подробности о диких племенах и тысячных стадах диковинных зверей, что бродят по рыжим холмам буша и берегам быстрых рек. Не забывал потчевать розовым, золотистым, кроваво-красным и иссиня-черным вином, которое французские гугеноты уже научились производить в Капской колонии.
В свою очередь узнал много такого, что существенно пополнило его познания о пиратском промысле. Услышал, что кроме обычных морских разбойников северных морей и средиземноморских корсаров имеются «флибустьеры» или «свободные грабители», которые промышляют в теплых морях у американских берегов. Там же, на Антильских островах, забивают скот и коптят мясо по индейскому способу «букана» вольные