16
И.Л. Измайлов. «Звезда Поволжья», №№ 17–21 (169–173), апрель-май, 2003.
17
Процитируем последнего («Европа, тюрки и Великая степь», ч. I): «Панславизм обернулся великой бедой для России: миллионы тюрков были насильно обращены в греческое православие, получили русские имена, их детей забирали от родителей, учили в русских школах. В чувашских семьях, например, немало ребятишек похоронили тогда. Они, оторванные от дома, умирали прямо в школе, от болезни, неизвестной русским — от ностальгии… Царские чиновники из всех спешно делали славян. С тех пор Волга стала русской рекой, хотя русские там никогда не жили. Русскими стали и береза, и изба, и квас, и всё на свете. Даже зима. И, конечно, колобок…». Согласно этому автору, даже Иисус Христос, оказывается, лучшим в себе был обязан тюркам и богу Тенгри, а уж о языковой принадлежности христианской службы, наверное, можно и не упоминать!
18
Омский исследователь H. Слатин стал переводчиком «Влескниги» «в пику» к переводу Асова. Вот, что он сам писал об этом. «Еще летом 1992 г. я впервые увидел публикацию А.И. Асова 'Русские Веды' (кстати, тогда он именовал себя Бус Кресень, он же в списке членов редакции журнала 'Наука и религия', где им опубликовано несметное количестве вводящих в заблуждение статей, с марта 1992 г. фигурирует как А.И. Барашков, а с конца 1993 г. — как А.И. Асов). В 1992 же г. 'Русские Веды' произвели на меня впечатление какой-то несуразной подделки, что было вызвано, во-первых, тем, что в первой части книги помещено безответственное творение 'Песни птицы Гамаюн' (132 страницы из 368), во-вторых, свою роль сыграл и шрифт, стилизованный 'под руны', которым были набраны исходные тексты, а в-третьих — маловнятный текст переводов…»
19
Сам Изенбек как будто не запомнил места находки.
20
Ср. название из каталога Сулакадзева: «Патриарси на 45 буковых досках Ягипа Гана, смерда в Ладоге IX в.» (каталог был опубликован в издании: А.Н. Пыпин. «Подделки рукописей и народных песен». СПб., 1898). О Сулакадзеве см. ниже.
21
Сам Миролюбов писал: «христианство только потому и привилось, что было облечено на Руси в языческие формы и совпало идеологически с ними» (собр. соч., Мюнхен, 1977–1984, т. 7, с 89).
22
Кстати, как выяснили современные исследователи, под словами «Нерехтец Крякутной фурвин» первоначально был записан «немец крщеной Фурцель».
23
Странная, почти мистическая перекличка с фамилией Алексея Тугаринова: первым воздухоплавателем на Руси Сулакадзев считал Змея-Тугарина..
24
Она — главный редактор журнала «Сварог» (Журнал Объединения Родноверцев Украины). В 2001 г. Галина Лозко зарегистрировала Религиозный Центр Объединения Родноверов Украины, который является официально признанной языческой конфессией и организует свои собственные «Соборы Родноверов». Когда в 2002 г. исполнилось 1030 лет со времени гибели «последнего князя язычника Украины-Руси», по инициативе Лозко для увековечивания памяти великого князя Святослава был основан «Орден Святослава Храброго» которым награждают за заслуги в возрождении веры предков.
25
В цитируемой нами статье Чудинов следующим образом характеризует работу своих украинских коллег: «Понятное, в общем-то, чувство патриотизма здесь как-то странно уживается с нападками на христианство, на украинское государство, которое, якобы, не защищает коренную нацию (от кого? от москалей? от евреев? от поляков? от восточных украинцев?), с нападками на евангелизацию (но одновременно идет и пропаганда язычества). Я ничего не имею против язычества, равно как и против христианства, и сам много сил и времени уделяю истории и того, и другого на Руси (включающей и ее юго- западные и северо-западные земли) и очень удивляюсь такому государственному историческому названию, как Украина-Русь… которое начинает бытовать с легкой руки Преемника Верховного Волхва и Главы Религиозного Центра Родноверы Украины Галины Лазко. На прекрасное издание Велесовой книги надо бы порадоваться, но характер пояснений к отдельным ее фрагментам сразу же порождает опасение: не присутствуем ли мы при рождении Священного Писания Неоязычества, где неплохо обработанные (повторяю, в смысле общедоступности, но не в смысле науки) тексты Велесовой книги станут скоро заучиваться как «Утренняя молитва», «Вечерняя молитва» и так далее. В таком случае ученые, сомневающиеся в подлинности тех или иных сторон Велесовой книги, сразу попадают в разряд Антивелесов (что вряд ли приятнее, чем быть Антихристами) со всеми вытекающими отсюда последствиями (у христиан это было «спасение души без пролития крови», то есть сожжение заживо, но у язычников были возможны и