Тинкервилл, неприглядный ковбойский городок, раскинувшийся на равнине около устья каньона Тинкер, в верхней части которого недавно обнаружили серебро, переживал легкий бум. В него хлынул поток переселенцев. Некоторые из них прибыли с Востока и не знали обычаев Запада. Таким оказался и Бен Роуси, высокий, аккуратный, седоусый человек, назначенный шерифом.

Другой — высокий красавец Пол Хартман, поселившийся в Тинкервилле всего полгода назад, но уже успевший стать, по общему признанию, большим человеком в городе. Он ссудил деньги Сэму Тинкеру, владельцу «Тинкер-Хаус», основавшему город еще во времена индейцев, купил долю в горнодобывающих предприятиях, снабдил деньгами, провизией и снаряжением троих старателей, начал выпускать еженедельную газету и приобрел контрольный пакет акций бара «Длинный рог».

К числу новоприбывших принадлежала и Келли Джарвис, владелица ранчо «Лейзи-С», которым управлял Дин Баркер.

Красавица двадцати одного года от роду, Келли только что прибыла с Востока. Отец ее, старый прожженный объездчик пастбищ, почти всю жизнь провел в седле. Он скопил кучу денег и щедро оделил дочь, которую якобы назвал так в честь своего компаньона. Так сказала она сама, и никто не подвергал ее слова сомнению.

Не прошло и двух часов с того момента, как Келли добралась до города, ее стал повсюду сопровождать Пол Хартман, весьма обходительный и приятный в общении.

Сам новичок в этих краях, выездной окружной сыщик Стретч Магун все это разузнал, как только приехал в городок. Высокий, печальный и спокойный, он бродил из салуна в салун, слушал и изредка вскользь задавал вопросы или завязывал разговор. В результате Магун обычно получал гораздо больше информации, чем кто-либо собирался ему рассказывать.

Он как раз выпивал в «Длинном роге», когда к нему подошел Бен Роуси.

— Магун, — резко произнес Роуси, — скажи мне честно, что это за стрельба случилась на «Лейзи-С»?

Магун удивился. На Западе жизнь угонщиков скота обычно очень быстро заканчивалась либо от веревки, либо от пули. Сам он, отнюдь не склонный к насилию, действовал в соответствии с законами этих краев. Он представил Баркеру свидетельства того, что тавро подделывается, доказал, что именно по распоряжению Кетчелла скот перегоняли через разломы в горах поблизости от «Сомбреро», и обнаружил Кетчелла, когда объезжал ранчо вместе с Баркером и Каунти Гэлвеем. Кетчелл не заметил этих последних и попытался решить дело перестрелкой.

— Особенно нечего рассказывать. Я застал его в тот момент, когда он подделывал клеймо, а он схватился за пушку. Только вот доставал ее слишком медленно.

— Ты должен понять, Магун, — резко заявил Роуси, — что перестрелки здесь — дело прошлое. Будет проводиться расследование. У тебя есть свидетели?

— Угу.

Магун слегка удивился, но ничуть не встревожился.

— Баркер и Гэлвей ехали вслед за мной и все видели.

Глаза Роуси сузились.

— Вот как, Гэлвей? В этом округе его свидетельство не годится. Он сам замешан слишком во многих заварушках.

Тут дверь открылась, и вошел Пол Хартман.

— О, привет, Магун. Тебя-то я и искал. Мисс Джарвис хочет видеть тебя.

Стретч вышел на залитую солнцем улицу. Келли Джарвис, прямо-таки картинка со своими рыжими волосами и в темно-зеленой амазонке, сидела у дверей на гнедой лошади. Хартман и шериф Роуси вышли вслед за ним.

— Вы хотели меня видеть, мэм?

Он грустно посмотрел в ее фиалковые глаза. Теперь они были холодны.

— Да, хотела. Насколько я понимаю, Дин Баркер нанял вас для того, чтобы вы нашли тех, кто угоняет скот с моего ранчо. Ко всему прочему вы убили моего старшего работника. Мне не нужны здесь наемные убийцы. Вы уволены.

— Уволен?

Длинное меланхоличное лицо Магуна не изменилось.

— Меня нанимал Баркер, мэм. Я так думаю, пусть он же меня и увольняет.

— Баркер, — твердо сказала Келли Джарвис, — сам уже уволен!

Магун поднял на нее глаза; затем сдвинул свою потрепанную шляпу на затылок.

— Я полагаю, — печально произнес он, — только на такую благодарность и мог рассчитывать человек, посвятивший этому ранчо самые лучшие годы своей жизни, как это сделал Баркер. Что еще ожидать от девушки, которую назвали в честь мула!

От смущения лицо Келли залилось густым румянцем.

— Кто вам это сказал? — сердито выпалила она.

Пол Хартман быстро подошел к нему.

— Ну хватит! — вмешался он. — Убирайтесь!

Он положил руку на плечо Стретча Магуна и толкнул его.

И зря это сделал. Даже очень зря. Пол Хартман был весьма опытным молодым человеком и имел понятие о суровых и, неприглядных сторонах жизни. И все же, грохнувшись на обе лопатки в пыль в добрых шести футах от тротуара, он испытал настоящее потрясение — подобного еще никогда не случалось с ним.

— Эй! — закричал Роуси. — Ты не смеешь…

Зато городской бродяга Чикен Ливере улыбался, он имел на сей счет свое мнение.

— Этот пижон поднял на него руку! — воскликнул он. — Ему не следовало этого делать.

Хартман встал и принялся отряхивать одежду. Потом спокойно снял пиджак.

— Я поучу тебя кое-чему! — рявкнул он, сверкая глазами. — Вам, деревенщине, пора научиться разговаривать с джентльменами!

Хартман много занимался боксом, но он участвовал только в дружеских матчах. Стретч Магун научился драться благодаря обширной практике, и хотя он знал многие приемы бокса, ни одному из них его не учили по-дружески. Короткий прямой удар слева, превративший губы Пола Хартмана в кровавый гриб-дождевик, ни в малейшей степени не отличался дружелюбием, и апперкот справа, который угодил Хартману в солнечное сплетение и поднял его в воздух, так что ноги оторвались от тротуара, тоже, мягко говоря, выглядел грубым. Даже немного вульгарным.

Шериф Бен Роуси не привык к западным обычаям. Его назначил совет, в котором председательствовал и заправлял Пол Хартман. Однако он умел ценить хорошую драку. Бен помог Хартману подняться и отряхнуться от пыли. Вслух он выразил свое соболезнование по поводу неудачной стычки, но мысленно признался себе, что уже давно не видел таких замечательных ударов. В первый раз и без какой-либо уважительной причины он задумался о том, что представляет собой Пол Хартман.

Келли Джарвис была серьезной молодой леди. Ее рыжие волосы и ирландское происхождение, а может быть, и что-то еще (недаром же отец назвал ее в честь любимого мула) способствовало тому, что она пришла в ярость.

Ей понадобилось больше часа, чтобы понять: она сердится не столько на Стретча Магуна, который вышиб Хартмана на середину улицы, сколько на самого Хартмана — за то, что тот допустил, чтобы с ним разделались на совесть. Герои живы, пока совершают подвиги, а Пол Хартман оказался не на высоте.

— Я это представляю себе так, — говорил Стретч Гэлвею. — Пол Хартман перед тем поговорил с ней. Она здесь недавно, а у него все схвачено. Поэтому она его слушает.

— Но зачем ему это? — спросил Гэлвей. — На что он ставит?

— А вот это, — согласился Магун, — и есть суть дела. Может быть, он просто красивый парень, который пытается завоевать смазливенькую девчонку. А может, за этим кроется что-то еще. Не понимаю.

В тот момент не он один ломал себе голову над происшедшим. Келли сидела за завтраком и впервые с тех пор, как приехала на Запад, мучила вопросами свою собственную симпатичную рыжую головку.

Она плохо знала Запад и во всем следовала советам Пола Хартмана. Но теперь задумалась. В конце концов, Дин Баркер работал на нее с тех самых пор, как умер ее отец. Ей тогда было всего четырнадцать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату