— О, нет, благодарю вас, — оборвал ее Вилли, — эти стаканчики такие маркие.
Джоуди вскочила так, что стул грохнулся о пол.
— Ах ты тупой сукин сын! У Энди вырезали всю семью, а ты, черт побери, запрещаешь ему взять с собой стаканчик мороженого. Да что ты за урод после этого!
Даже когда она это выкрикивала, тихий внутренний голос упрекал ее: «Боже мой, ты только послушай себя. Да у тебя сдали нервы. Ты просто не в себе».
Но, несмотря на это внутреннее предупреждение, Джоуди выпалила все на одном дыхании, выкрикивая слова в лицо гостю, брызгая слюной и обливаясь слезами.
Вначале Энди обмер, но потом и сам заплакал.
Вилли словно прирос к стулу. Он сидел, боясь шелохнуться, и только моргал глазами.
Отец вскочил со своего места, обежал вокруг стола, взял Джоуди за руку и потащил в коридор. Там, вдали от посторонних глаз, он обнял ее и погладил по голове.
— О, золотце, — шептал он, — золотце мое.
— Извини.
— Ничего, ничего.
— Я просто хотела, чтобы он взял с собой мороженое, — ревела она.
— Он возьмет, возьмет. Боже, милая. С тобой все в порядке?
—Нет.
— Знаю, знаю.
— Он ужасный человек.
— Просто чудаковат, и все. Он не со зла.
— Неправда. Он ненормальный. О, папа, неужели мы ничего не можем сделать? Нельзя помешать ему увезти Энди?
— Энди будет с ним хорошо.
— Нет, не будет.
— Золотце ты мое. Они его родственники. Они будут о нем заботиться. Знаю, ты будешь о нем скучать, но...
— ДО СВИДАНИЯ! — послышался крик Энди. — ДО СВИДАНИЯ, Джоуди!
— Какого?.. — неожиданно буркнул папа.
— НЕ ЗАБЫВАЙ...
— Пойдем, — голос дяди Вилли, резкий и сердитый.
— Энди! — закричала Джоуди.
И услышала, как хлопнула дверь.
— Папа, мы должны...
— Тсс. — Он замер, крепко прижимая ее к себе.
«Прислушивается. О Боже, он прислушивается к выстрелам!»
— Папа!
— Тсс.
Когда раздался шум, Джоуди вздрогнула. Отец не шелохнулся. Все еще не двигаясь, он прошептал:
— Это всего лишь дверца машины.
Спустя секунду донесся второй хлопок. Потом заурчал мотор.
— Они сели. Теперь все будет в порядке. Звук мотора стал замирать вдали.
— Папа, они уезжают!
— Они выехали из самого опасного сектора. — Он говорил шепотом, словно высказывал мысли вслух. — Я планировал загнать машину Вилсона в гараж, чтобы при посадке не подвергать Энди опасности. Совсем не рассчитывал на то, что тот вот так сбежит.
— Это я виновата. Это потому, что я свихнулась. Он расправил ей волосы.
— Тебе пора научиться управлять своими эмоциями.
— Я знаю.
— И еще следить за выражениями.
— Но это он меня довел. Как будто он бесчувственный, понимаешь. Как он мог не позволить Энди взять стаканчик мороженого? Ведь он же приходится Энди дядей, или я ошибаюсь?
— В мире много выродков, золотце.
— Это точно.
— Но, когда один из них становится твоим гостем, все же надо постараться быть с ним повежливее.
— Знаю. Боже, он уехал только из-за меня.
— Он бы все равно уехал. Твое поведение только немного ускорило отъезд.
— У меня даже не было возможности попрощаться с Энди.
— Знаю, золотце. Очень жаль. Но послушай, ты можешь позвонить ему завтра и сказать «до свидания». «До свидания» и «привет». Будешь говорить с ним сколько душе угодно. Напомнишь ему, что он оставил здесь свои джинсы.
— И правда! — спохватилась Джоуди. — Я про них начисто позабыла.
— Теперь ты можешь хранить их как залог за свою одежду. — После паузы он добавил: — Между прочим, костюм, который ты отдала, был моим любимым.
— Но в шорты я уже даже не влезаю.
— Знаю. Толстеешь. А раньше была такая стройная.
— Папа!
Шлепнув ее по попке, он пошел на кухню.
— Пойдем, сами съедим мороженое.
Относительно сорта мороженого их выбор совпал, и Джоуди наполнила вазочки. Ели они за кухонным столом и уже почти заканчивали, когда телефонный звонок заставил Джоуди вскочить. Трубку снял отец.
— Алло. — И он стал слушать. На лице, кроме его обычной однобокой ухмылки, не было никакого выражения.
— Очень хорошо, — сказал он наконец. — Спасибо. И повесил трубку.
— Пока что все в полном порядке. Машину Вилли ведут два экипажа. Судя по всему, кроме наших ребят, у него на хвосте никого нет.
— Ты поставил их машину под наблюдение?
— Разумеется. Мы же не стадо обезьян, как ты думаешь?
— Нет, но... Чересчур шикарно. Получается, у Энди и его урода-дяди свои телохранители.
— В настоящее время так оно и есть.
— Но не на всю дорогу?
— Только до границы штата. Впрочем, этого вполне достаточно. Если мы до этого времени не обнаружим «хвост», можно с большой долей уверенности сказать, что его нет.
— А что, если они его обнаружат?
— Тогда считай, что нам повезло. Мы атакуем и схватим их. Затем убедим их в пользе сотрудничества, и банда у нас в кармане.
— Это было бы превосходно, — согласилась Джоуди.
— Было бы, но не будет. То, как они действовали прошлой ночью, говорит о том, что мы имеем дело не с банальными уголовниками. Возможно, они и не гении, но и не идиоты. Они все делают обдуманно. И осторожно. Поймать их будет крайне нелегко.
Джоуди презрительно скривила губы.
— Но они не настолько хитры, чтобы добраться до нас, правда?
— Такие еще не родились, золотце.
— Да-да, рассказывай.
— Как, ты мне не веришь? — Он попытался притвориться обиженным.
— А я похожа на шимпанзе?
Он утвердительно кивнул: «Дочь Конга».