необязательно с ладонью. Как знать, может, сошел бы и локоть, и стопа. Возникли и другие варианты, вызвавшие улыбку.

– Пи-пи.

– Пи-пи.

Дилан энергично потер кран бумажным полотенцем, стирая воду и мыло, которые оставил на нем пенсионер.

Затем коснулся крана рукой. Психический след пожилого гражданина остался таким же четким, как прежде.

– Пи-пи.

– Пи-пи.

Вероятно, эта скрытая энергия не стиралась, как отпечатки пальцев, а рассеивалась сама по себе, как испаряющийся растворитель.

Руки Дилан вымыл в другой раковине. И сушил их рядом с контейнером с бумажными полотенцами, когда Шеперд вышел из четвертой кабинки и направился к раковине, которой только что воспользовался его старший брат.

– Пи-пи.

– Ты же можешь меня видеть.

– Пи-пи, – настаивал Шеп, включив воду.

– Я же здесь.

– Пи-пи.

Дилан подошел к четвертой кабинке. Приоткрытую дверь распахнул плечом.

Кабинки разделялись перегородками, не доходящими до пола на двенадцать, может, четырнадцать дюймов. Шеперд мог лечь на пол и проползти под перегородками из первой кабинки в четвертую. Мог, но верилось в это с трудом.

– Пи-пи, – повторил Шеп, уже не с прежним энтузиазмом, поняв наконец, что брат в этой игре больше не участвует.

Во всем, что касалось личной чистоты и гигиены, Шеп был столь же педантичен, что и вопросах питания (в части геометрических форм приготовленных блюд). После посещения туалета он всегда следовал неизменному порядку: энергично намыливал руки, потом споласкивал их, снова намыливал и споласкивал второй раз. Вот и сейчас, как заметил Дилан, Шеп начал повторно намыливать руки.

Санитарное состояние общественных туалетов всегда тревожило Шепа. Даже к самому чистому он относился с паранойяльной подозрительностью, уверенный, что на каждой поверхности гнездятся возбудители всех известных болезней и нескольких еще не открытых наукой. Прочитав «Медицинскую энциклопедию», изданную Американской медицинской ассоциацией[28], Шеп мог озвучить перечень всех болезней и инфекций, если бы кто-то по глупости попросил его об этом. Не остановился бы, пока не перечислил их все.

После второго споласкивания руки Шепа покраснели, потому что мыло он смывал чуть ли не кипятком и даже шипел от боли. Помня о смертоносных микроорганизмах, обосновавшихся на хромированных поверхностях крана, воду Шеп закрыл локтем.

Поэтому Дилан просто не мог представить себе ситуации, при которой Шеп мог бы улечься лицом вниз на пол в туалете и поползти под перегородками из одной кабинки в другую. Вероятность такого события, конечно, не исключалась и, по мнению Дилана, равнялась вероятности того, что в один из спортивных магазинов зайдет Сатана с тем, чтобы купить коньки для фигурного катания.

А кроме того, белая футболка оставалась безупречно чистой. Он определенно не протирал ею пол.

Высоко подняв руки, словно хирург, ожидающий, что кто-нибудь наденет на них резиновые перчатки, Шеп двинулся к контейнеру с бумажными полотенцами. Остановился, дожидаясь, пока брат повернет рычаг, чтобы не касаться его чистыми руками.

– Разве ты зашел не в первую кабинку? – спросил Дилан.

Как всегда наклонив голову, но и чуть повернув ее, чтобы видеть контейнер с бумажными полотенцами, Шеперд не отрывал взгляда от рычага.

– Микробы.

– Шеп, когда мы пришли сюда, разве ты не вошел в первую кабинку?

– Микробы.

– Шеп.

– Микробы.

– Эй, послушай меня, дружище.

– Микробы.

– Сделай одолжение, Шеп. Пожалуйста, послушай меня.

– Микробы.

Дилан несколько раз дернул за рычаг, оторвал вылезшие из контейнера полотенца, протянул брату.

– Но как получилось, что ты вышел из четвертой кабинки?

Уставившись на свои руки, энергично вытирая их бумажными полотенцами, вместо того чтобы просто промокнуть воду, Шеп ответил:

– Здесь.

– Что ты сказал?

– Здесь.

– Что ты слышишь?

– Здесь.

– Я ничего не слышу, маленький братец.

– З-д-е-сь.

– Чего ты добиваешься, брат?

Шеп задрожал.

– Здесь.

– Здесь что? – спросил Дилан, пытаясь добиться разъяснений, хотя и знал, что вероятность получить их очень мала.

– Там.

– Там? – переспросил Дилан.

– Там, – согласился Шеп, кивая, но при этом продолжал смотреть на руки и дрожать.

– Там где?

– Здесь, – в голосе Шепа вроде бы послышалось раздражение.

– О чем мы говорим, дружище?

– Здесь.

– Здесь, – повторил Дилан.

– Там, – раздражение, похоже, усиливалось.

Стараясь понять, Дилан совместил эти два слова: «Здесь, там».

– Здесь, т-т-там, – повторил Шеп, задрожав еще сильнее.

– Шеп, что не так? Шеп, ты испуган?

– Испуган, – подтвердил Шеп. – Да. Испуган. Да.

– Чего ты боишься, дружище?

– Шеп боится.

– Чего?

– Шеп боится, – дрожь все усиливалась. – Шеп боится.

Дилан положил руки на плечи брата.

– Успокойся, успокойся. Все нормально, Шеп. Тебе нечего бояться. Я с тобой, маленький брат.

– Шеп испуган. – Лицо Шепа – он по-прежнему смотрел в пол – стало бледным, как полотно, как призраки, которых он, возможно, увидел.

– Руки у тебя чистые, никаких микробов, мы вдвоем, ты и я, бояться нечего. Идет?

Вы читаете При свете луны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату