раствориться в воздухе.
Сюзанна закатала рукав своей ночной сорочки и посмотрела на синяк. На его месте было уже желтое пятно, как она ни вглядывалась, ей нигде не удалось найти след от укола.
Несомненно, ее мучители допустили массу других оплошностей, которые она просто не заметила. Она бы не заметила и этих, если бы не мезуза. Случайно оброненный медальон пролил неожиданный свет на события, казавшиеся ей малозначительными.
Но, несмотря на эти оплошности, нельзя было не признать — игра им удалась, они с блеском провели ее почти до самого конца.
Но кто эти люди? Кто потратил столько времени, сил и денег на постановку этого полномасштабного спектакля? С какой целью все это разыгрывалось?
Боже мой, что все они хотят от меня?
Это не месть, это что-то другое — более странное и опасное.
Она с большой неохотой перешла к роли Макги в этом спектакле.
Он не мог не принимать во всем этом участия.
Он был частью заговора.
Он был одним из них, кем бы они ни были.
Она отодвинула от себя поднос.
Она же поверила ему.
А он предал ее.
Она любила его.
А он воспользовался ее чувством в своих целях.
Хуже всего было то, что она доверила этому человеку свою судьбу, она сделала то, что никогда прежде не делала. Она стала рассчитывать на него, он выманил ее из скорлупы ее одиночества, он так искусно признавался ей в верности… И вот результат — он предал ее.
Как и все прочие, он просто играл свою роль в спектакле, единственной целью которого, как сейчас казалось, было — свести ее с ума.
Ее использовали как какой-то предмет.
Ее одурачили.
Теперь она ненавидела его.
Корпорация «Майлстоун».
Каким-то неведомым образом все события последних дней были связаны именно с этой фирмой.
Она потратила долгие минуты на еще одну попытку хоть слегка заглянуть за занавес, отделявший от ее сознания все воспоминания о корпорации. Но занавес оказался неприступной стеной, оттуда не доносилось ничего.
Чем сильнее она пыталась восстановить хоть что-нибудь, тем острее становился ее страх, она понимала, что ей не дано вспомнить, что за работу она выполняла в «Майлстоуне». В воспоминаниях притаилась смерть. Она ощущала это, но не могла понять причину. Боже, что же такого дьявольского в этой корпорации?
Автомобильная авария тоже теперь вызывала у нее много вопросов. Была ли она на самом деле? Или это тоже ложь?
Закрыв глаза, она попыталась оживить в памяти мгновения, которые предшествовали автокатастрофе. Ей говорили, что произошла она месяц тому назад. Вот дорога делает поворот… ее машина плавно вписывается в него, она едет медленно… медленно… затем — полный провал в памяти. Она попробовала заглянуть в этот провал, но ничего не увидела в его черной пропасти. Только шестое чувство настойчиво подсказывало ей, что никакой катастрофы не было.
На этом повороте горной дороги действительно произошло нечто страшное, но это не было столкновением двух машин. Нет, там было другое: ее ждали на повороте — она пока не могла понять, кто именно, — они схватили ее, применив силу, и привезли сюда. Тогда-то и появилась рана на ее голове. У нее не было пока никаких доказательств ее похищения, но и сомнений в том, что все произошло именно так, тоже не было.
Через двадцать минут, после того как Сюзанна закончила свой завтрак, в палату вошел Джефф Макги, совершавший свой обычный утренний обход.
Он поцеловал ее в щеку, и она ответила на его поцелуй, хотя предпочла бы обойтись без этого. Она улыбнулась и притворилась, что рада ему. Важно было не показать, что она что-то подозревает.
— Как самочувствие? — спросил он улыбаясь. Вероятно, он был полностью уверен в своей способности бесконечно водить ее за нос.
— Прекрасное, — ответила она, испытывая острое желание влепить ему пощечину. — Великолепное.
— Спала как убитая?
— Как медведь, впавший в спячку. Ну и снотворное ты мне подсунул.
— Я рад, что оно тебе помогло. Кстати, если уж мы заговорили о лекарствах. Я прописал тебе на сегодня две таблетки метилфенидата, одну — на девять, вторую — на пять часов вечера.
— Да они мне и не нужны.
— Вот как? Ты уже сама ставишь себе диагнозы? Может быть, тебе удалось за одну ночь получить медицинское образование?
— Да, мне даже не пришлось ничего зубрить. Мне должны вот-вот прислать мой диплом по почте.
— Сколько это сейчас стоит?
— Пятьдесят долларов.
— О! Мне он обошелся гораздо дороже.
— Я тоже на это надеюсь, — сказала она и выдавила из себя улыбку. — Послушай, метилфенидат мне не нужен по той простой причине, что я уже больше не чувствую никакой депрессии.
— Да, в данный момент ты ее не ощущаешь, скажем так. Но очередной приступ может нагрянуть в любой момент, особенно если опять начнутся галлюцинации. Я предпочитаю профилактические меры. Думаю, так будет лучше.
«А я думаю, что ты — наглый лжец, доктор Макги», — пронеслось в голове Сюзанны.
Однако вслух она сказала другое:
— Но мне на самом деле не нужны никакие таблетки. Я же говорю — я чувствую себя прекрасно.
— Я тоже тебе говорю, я — твой врач.
— Я должна тебя слушаться?
— Всегда.
— Ладно, хорошо. Одну таблетку — в девять, другую — в пять.
— Ну вот, умница.
«Почему бы тебе не погладить меня по голове и не почесать за ухом, как любимую собаку?» — мрачно подумала Сюзанна, а вслух спросила:
— У тебя нашлось вчера время для моих анализов?
— Да, я просидел над ними часов пять, не меньше.
«Подлый обманщик, — подумала она. — Ты не потратил и десяти минут. Ты же прекрасно знаешь, что никаких проблем с мозгом у меня и в помине нет».
— Неужели? Целых пять часов! Наверное, ни на кого другого ты не стал бы тратить столько времени? Я так тебе благодарна. Тебе удалось что-нибудь обнаружить?
— Боюсь, что нет. На энцефалограмме та же картина, которую я наблюдал вчера на экране монитора. А рентгеновские снимки — это вообще учебный материал по теме «Здоровый мозг здорового человеческого существа женского пола».
— Спасибо и на том, что «человеческого существа», а не какого-нибудь другого.
— Причем великолепный образец.
— Причем женского пола.