Наконец, ко всеобщему удовлетворению, Доджерсу заткнули рот и отправили за дверь. После десятиминутного перерыва настала очередь Джейка. Взирая снизу на сидевших на возвышении конгрессменов, он сразу же понял, какое психологическое преимущество дает инквизиторам то, что они находятся сверху.
– Вы хотите что-либо заявить? – спросил Дюкен после анкетных вопросов.
– Нет, сэр.
В зале послышались смешки. Хорошее начало, подумал Джейк.
Секретарь комитета раздал экземпляры отчета Джейка и начал задавать вопросы по его содержанию – страница за страницей, вывод за выводом. На это ушел остаток утра.
Когда Дюкен объявил перерыв на ленч, Джейк удивился, как быстро прошло время.
Они с Найтом вернулись в пирожковую и взяли по сэндвичу с рыбным салатом.
– Как у меня получается?
– Да они за вас еще и не принимались. Задайте этот вопрос в пять часов.
– Мы столько проторчим здесь?
– Может быть. Это зависит от Дюкена.
После ленча сенатор возобновил допрос.
– Скажите, капитан, какие вы получили приказания, когда вам поручили эту работу?
– Мне было приказано произвести оценку двух прототипов и подготовить рекомендации, какой из них выбрать флоту для постановки на производство среднего штурмовика А-12.
– Вице-адмирал Генри или министр Ладлоу говорили вам – нет, сформулируем иначе, – предлагали вам рекомендовать какой-либо из прототипов?
– Нет, сэр.
– Они даже не намекали, какой из них им нужен?
– Они много раз обсуждали со мной требования к малозаметному штурмовику, сэр, и ясно дали мне понять, что самолет должен отвечать требованиям именно флота. Но они никогда не говорили, какой конкретно самолет лучше отвечает этим требованиям. Именно с целью установить это проводились летные испытания.
– Значит, выводы и рекомендации в этом отчете ваши?
– Да, сэр. И адмиралы одобрили их, и министр военно-морских сил подписал, прежде чем отправить отчет министру обороны.
– Вы докладывали своим начальникам о существе вашего отчета, прежде чем писать его?
– Да, сэр. Я постоянно держал их в курсе моей работы и все соображения докладывал им.
– Вы предлагали изменения к проекту документа?
– Да, сэр. Это нормально. У нас было мало времени, и я направил им тезисы отчета, а они сделали по ним замечания, с учетом которых в доклад были внесены изменения, которые я считал необходимыми. Но это мой отчет. Я имел право отказаться внести те или иные изменения, а они тогда оговорили бы это в сопроводительных записках. Это тоже нормально.
– Вы когда-нибудь отказывались вносить изменения?
– Нет, сэр.
– Значит, этот отчет выражает взгляды ваших вышестоящих начальников?
– Полагаю, сопроводительные записки говорят сами за себя, сэр.
– Вы предлагаете флоту закупить самолет TRX, несмотря на то, что прототип разбился в ходе испытаний и вы не проверили все характеристики, которые планировали?
– Совершенно верно.
– Почему?
– Сенатор, я полагаю, что в отчете это изложено гораздо лучше, чем я могу сказать с этой трибуны. Я считаю, что у самолета TRX меньше технических проблем, чем у прототипа «Консолидейтед», и в нем достигнут более удачный компромисс между боеспособностью и невидимостью. Я также полагаю, что он лучше приспособлен к эксплуатации на авианосцах. По моему мнению, он потребует меньшей доводки перед постановкой на производство, чтобы достичь заданных тактико-технических характеристик. Все это содержится в отчете. Короче говоря, я полагаю, что этот самолет может дать флоту больше и за меньшие деньги.
– Вы лично летали на одном из них?
– Нет, сэр. Летала пилот-испытатель.
– Насколько она опытна?
– По-моему, у нее около тысячи шестисот часов налета.
– Это немного, правда?
– Все относительно.
– Каков ваш общий налет, капитан?
– Около четырех с половиной тысяч часов.