Международный аэропорт в Шотландии.

40

Мороженое с ломтиками персика и малиновым соусом, названо по имени австралийской оперной певицы Нелли Мельбы (1861–1931), в честь которой был создан этот десерт.

41

Роберт Рой Макгрегор, или Роб Рой (1671–1734) — национальный герой Шотландии, разбойник, которого часто называют шотландским Робин Гудом, персонаж одноименного романа Вальтера Скотта.

42

Басс-Рок — небольшой остров вулканического происхождения.

43

Хуан де Вальдес Леаль (1622–1690) — испанский художник, график, скульптор и архитектор эпохи барокко.

44

Паоло Уччелло (ок. 1397–1475) — флорентийский живописец эпохи раннего Возрождения.

45

Жан Батист Шарден (1699–1779) — французский живописец. Известный мастер натюрморта и бытовых сцен, один из создателей новой портретной концепции в европейской живописи века Просвещения.

46

Генри Реберн (1756–1823) — известный шотландский портретист.

47

Оноре Домье (1808–1879) — французский художник-график, живописец и скульптор, мастер политической карикатуры.

48

Обед (нем.).

49

Сэмюэль Пипс (1633–1703) — английский чиновник морского ведомства, автор знаменитого дневника о повседневной жизни лондонцев периода Реставрации Стюартов.

50

Дружба (нем.).

51

Фонтан Доннера — народное название фонтана Провидения, который построил Г. Р. Доннера 1737– 1739 гг. в центральной части Вены.

52

Девки, девицы (о проститутках) (нем.).

53

Уютно, приятно (нем.).

54

Императорский розанчик — круглая белая булочка с надрезом посередине

Вы читаете Древо Иуды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату