Ветхозаветный персонаж, который, всходя, по приказу отца, на ложе жены своего умершего брата, «изливал семя на землю, чтобы не дать семени брату своему».
99
Служащий фирмы или организации, ведающий созданием благоприятного мнения о ней
100
Прерванное соитие
101
Полегче, полегче, детка
102
103
Под страхом смерти
104
105
106
Этому пассажу во французском тексте доклада предшествует не переведенный Сусаной фрагмент следующего содержания: «Доклад, в котором подробно перечисляются государственные учреждения, осуществляющие репрессии, завершается выводом: „Нельзя надеяться на либерализацию репрессивного аппарата ввиду всевозрастающего числа центов, чиновников и офицеров, виновных в мучительстве своих сограждан. Для них единственный путь избежать наказания, уж не говоря о мести сограждан, это продолжение, а также усиление репрессий. Однако пытка нуждается в молчании соучастников, в робости свидетелей, и маске нормального обращения'».
107
Изо дня в день
108
Фон
109
Перевод неправильный: «аньо» от франц. agneau – ягненок.
110
Cassoulet toulousin – рагу из фасоли с кусочками филе гуся, утки, циннии или баранины
111
Мороженое с ароматом островов
112
«Вспоминать о тебе, / о твоей власти над моим телом»
113
Эпоним – дающий чему-либо свое имя
114
Реальная политика
115
Чудодейственное
116
Независимая
117
Аббревиатура «Пренса латина».
118
Мировоззренческая позиция
119
И все же, и все же, и все же
120
Автомат