14
Около двухсот семидесяти километров.
15
Корд — короткий меч.
16
Кужель — холстина. (Примеч. перев.).
17
Ялман — сабля, расширенная и иногда утяжелённая на конце.
18
Войт — староста. (Примеч. перев.).
19
Почетный доктор.
20
Великий Томас — Торквемада.
21
Панацея — шарлатанское средство от всех бед.
22
Сифонофора — свободноплавающие морские животные типа кишечнополостных. Живут неразрывными колониями до 20 метров длиной. Хищники. Ловят добычу и съедают её всей колонией.
23
Перевод Н. М. Любимова.
24
Свепет — пчелиный рой.
25
Иезекииль — библейский пророк.
26
Трёхкупольная Анна и Каложа — церкви в Гродно.
27
Неф (или корабль) — вытянутая в длину прямоугольная часть здания.
28
Произошел в 1405 г.
29
Нервюры — выпуклые арки, каркас свода.
30
Фискал — обвинитель.
31
Новый иезуитский костёл действительно был закончен только около середины XVII в.
32
«Молот ведьм» — изуверская средневековая книга о колдовстве и средствах, которыми рекомендуется добывать у ведьм признание.
33
Глас народа — глас [Божий] (лат.).
34
Арбитр элегантности (лат.).
35
Нард — восточное благовоние.
36
Штукатуров.
37
Каменщиков.
38
Суконная.
39
Клевец — остроконечный молоток для насечки жерновов.
40
Купа— долг.
41
Диссидент — христианин, не принадлежащий к Римско-католической церкви.
42
Кипац — давнее пренебрежительное прозвище мужиков; кулак, скупая, тёмная деревенщина.
43
Ларник — архивариус, нотариус, иногда — секретарь.
44
Баниция — изгнание.
45
Отрежу голову.
46
Швагер — шурин. (Примеч. перев.).
47
Миланского. Бона Сфорца.
48
Чашники — правое, предательское крыло гуситов.
49
Немного позже эта самая подмётная еретическая книга с некоторыми исправлениями была в Гродно напечатана.
50
Так иди же, грешная душа... (лат.).
51
Из глубины ада... (лат.).
52
Сиамская порода.
53
Стригольничество — ересь, распространённая в Новгороде и Пскове в XIV-XV вв. Стригольники восставали против права духовенства и монахов на землю, против их распущенности. Отрицали поборы на церковные нужды. Утверждали, что отправлять культ можно и без попов. Ересь была жестоко задушена.
54
Шатный — тот, кто распоряжается одеянием.
55
Матерки — войлочные шапки, носимые простолюдинами. (Примеч. перев.).
56
Гизавра — подобие бердыша.
57
Оставь надежду [всяк сюда входящий] (ит.).
58
Волчий Хвост — воевода, обращавший в христианство радимичей и кривичей. В погоне за этой благой целью почти целиком вырезал Мстислав, жители которого с того времени — «недорезки».
59