Лох разведенный — потерпевший (жарг.).
20
Статья 218 УК РФ предусматривает уголовную ответственность за хранение и ношение оружия и боеприпасов.
21
Снегири — старое блатное прозвище сотрудников милиции, ныне не употребляющееся. Снегирями милиционеров называли в 40-50-е годы: тогда их форма была синей с красными околышками фуражек и петлицами.
22
Пристяжь — воровская свита (жарг.).
23
Общак — тайная воровская касса, предназначенная для «грева зоны и блага воровского», а также для решения некоторых других вопросов тактического характера. Часто ошибочно считают, что общак — нечто вроде большой заначки. На самом деле общак — это своего рода мини-банк, коммерческое предприятие, где деньги не лежат мертвым грузом, а работают, крутятся, приумножаются… Суммы, сосредоточенные в лагерных общаках в 60-х годах, были поистине огромными, эти деньги, между прочим, тратились не только на бытовые нужды заключенных, но и на решение проблем на воле.
24
Лаврушники — презрительная кличка воров — выходцев с Кавказа (жарг.).
25
Пиковая масть — еще одно название кавказских воров, более уважительное (жарг.).
26
БУР — барак усиленного режима. Иногда старые воры так называют ШИЗО — штрафной изолятор.
27
Шмон — обыск, проверка (жарг.).
28
Маслята — патроны (жарг.).
29
Стаканы — маленькие камеры в допросном коридоре Крестов, наподобие деревенских уборных, с иллюминатором в двери. В Крестах контролеров, сопровождавших подследственных на допросы в камеру, на прогулки, категорически не хватало, в этом смысле стаканы были очень удобны, там заключенный мог дождаться, пока подойдет его очередь и освободится контролер. Случалось, что людей забывали в стаканах на несколько часов — и случайно, и умышленно. Иногда в стакан могли запихнуть сразу двоих — например, мужчину и женщину, чтобы те смогли решить свои сексуальные проблемы. Такого рода услуги, естественно, оплачивались контролерам по особому тарифу.
30
ИВС — изолятор временного содержания.
31
Малява — письмо (жарг.).
32
Отдыхать на даче у хозяина — находиться в зоне (жарг.).
33