паук, и слегка вздрагивала. У нее оказались ссадины и царапины на голове, но обошлось без сотрясения, и, похоже, с ней все будет в порядке. Мне сделали рентген, затем зашили рану на голове. День клонился к вечеру, а я все еще чувствовал себя беспомощным и оцепеневшим, когда появился один из скарборских детективов Рамос вместе с детективом из департамента Уоллесом Мак-Артуром и кучей вопросов. Их первый вопрос был о раненой женщине. Точнее, где она?
– Она лежала там, когда я уходил, – сказал я.
– Хорошо, но ее уже не было к тому моменту, когда первая патрульная машина прибыла к вашему дому. На полу кухни обнаружили море крови и еще больше – во дворе, но трупа женщины не было.
Мак-Артур сидел напротив меня в небольшой комнате, где обычно успокаивали родственников или изредка принимали пациентов.
– Вы уверены, что она умерла? – спросил он.
Я кивнул и прихлебнул тепловатый кофе.
– Я проткнул ее насквозь обломками стула, между третьим и четвертым ребрами и очень сильно ударил ее. Я видел, как она умерла. Невероятно, чтобы она смогла встать и уйти.
– Полагаете, этот парень, мистер Падд, вернулся за ней? – спросил он.
– Вы нашли чемодан, набитый пауками на столе в кухне?
Мак-Артур покачал головой.
– Тогда это был он.
Да, он здорово рисковал: у него, наверно, были считанные минуты, чтобы вытащить ее тело.
– Я думаю, он пытается замутить воду настолько, насколько может, – сказал я. – Без женщины нет никаких серьезных улик, ничего, что могло бы дать зацепку и привело бы к нему. Или еще к кому- нибудь.
– Вы знаете, кто она?
Я кивнул.
– Она известна как мисс Торрэнс, секретарша Картера Парагона.
– Покойного Картера Парагона?!
Мак-Артур даже привстал, но затем уселся обратно, открыл чистую страницу в своем блокноте и приготовился записывать за мной. В этот момент я услышал, как Рейчел зовет меня.
– Сейчас вернусь, – сказал я Мак-Артуру. Секунду или две он смотрел на меня так, будто собирался свалить меня на пол, усесться верхом и трясти за горло, пока я не скажу ему все, что знаю. Наконец он неохотно кивнул и позволил мне уйти.
Как только я приблизился к Рейчел, Эйнджел встал и отошел к окну. Рейчел была бледна, на ее бровях и верхней губе выступили капельки пота. Едва я присел на краешек кровати, она вцепилась в мою руку.
– Ну, как ты?
– Я сильнее, чем ты думаешь.
– Я знаю, какая ты сильная.
Она кивнула.
– Наверняка знаешь.
Она посмотрела за мою спину, туда, где Рамос и Мак-Артур ждали меня.
– Что ты собираешься рассказать им?
– Все, что смогу.
– Но не все, что знаешь?
– Это неразумно.
– Ты все равно собираешься зайти к Бекерам, правда? – тихо спросила она.
– Да.
– Я пойду с тобой. Может быть, мне удастся убедить их там, где ты не сумел. В своем теперешнем состоянии вы с Луисом готовы растоптать людей и запугать их до смерти, если вам от них что-то нужно. Но, если мы действительно найдем Марси, лицо друга будет кстати.
Она была права.
– О'кей, – сказал я. – Отдохни покамест, а потом уходим. Никто никуда не пойдет без тебя.
Она бросила на меня довольный взгляд и отпустила мою руку. Эйнджел вернулся на свое место возле ее постели. Его «глок» висел в кобуре под мышкой, прикрытый рубашкой с длинными рукавами.
Из комнаты, где я оставил Рамоса и Мак-Артура послышались голоса: разговаривали на повышенных тонах. Через несколько секунд Рамос выскочил из комнаты. Мак-Артур бросился следом и уже почти догнал его, когда заметил меня и остановился.
– Что случилось? – спросил я.
– Траулер обнаружил яхту Джека Мерсье, идущую на низких оборотах в паре миль отсюда.
Прилив прибил ее к берегу, – Мак-Артур сглотнул. – По словам капитана, там тело, привязанное к мачте.