51
В Африке, к северу от Карфагена.
52
Ардея, Анций, Лаврент, Цирцеи и Таррацина — прибрежные города Лация.
53
«Si vindiciam falsam tulit, si velit is... tor arbitros tris dato...».
54
Подобно этому, диктатор имел в лице начальника конницы своего помощника.
55
В науке есть также мнение, что квесторы существовали уже в царскую эпоху в качестве судей по уголовным делам.
56
Согласно анналисту Пизону, на которого ссылается Ливий (II, 32), плебеи удалились на Авентин.
57
Эту дату сообщает традиция. Но если даже признать достоверность рассказа в целом, его датировка неверна.
58
Луций Сикций, ненавидевший власть децемвиров и тайно призывавший соратников избрать трибунов и покинуть лагерь, был послан во время войны в разведку. В спутники ему отрядили воинов, которым было поручено в укромном месте напасть на Сикция и убить его. Но убийство это не прошло им даром, ибо Сикций оказал сопротивление, а будучи человеком богатырской силы и храбрости, он уложил и нескольких злодеев. Оставшиеся сообщили в лагерь, что Сикций вместе с несколькими воинами попал в засаду и пал в неравном бою. Этому сперва поверили, но потом с разрешения децемвиров для погребения убитых была послана когорта, и Сикция нашли лежащим в нетронутых доспехах в окружении трупов, среди которых не было ни одного неприятеля, не было и никаких их следов; тело Сикция доставили в лагерь, в точности установив, что он был убит своими. Преисполненные ненависти, воины готовы были немедленно переправить тело Сикция в Рим, но децемвиры успели устроить ему воинское погребение на государственный счет. Велика была скорбь в лагере во время этих похорон, покрывших децемвиров позором.
59
Аппий Клавдий решил удовлетворить свою похоть, объявив Вергинию своей рабыней. Отец девушки попытался защитить свою дочь, придя с ней в народное собрание. Но Аппий Клавдий был непреклонен: «И потому советую вам успокоиться, — сказал он. — А вы, ликторы, расчистите путь в толпе, чтобы хозяин мог вернуть свою собственность!». Он произнес это громовым голосом и с такою злобою, что толпа расступилась, сама принося девушку в жертву насилию. И тогда отец Вергинии... отошел с дочерью и кормилицей к лавкам, что расположены возле храма Венеры Очистительницы и зовутся теперь Новыми, и, выхватив там у мясника нож, воскликнул: «Только так, дочь моя, я могу сделать тебя свободной». Тут он пронзает грудь девушки и, обернувшись к судилищу, произносит: «Да падет проклятье за эту кровь на твою голову, Аппий!».
60
Самое большее, речь могла идти о посылке делегации в «Великую Грецию» (Южную Италию и Сицилию)
61
«Тальон» (talio) — специальный термин римского права для наказания по принципу «око за око, зуб за зуб».
62
Familia — семья со всеми родственниками и рабами, а также все хозяйство и имущество.
63