В мрак пропастей, в сокровенные недра

Слать не устанем почетные наши дары.

1040 Благоговейте и песню хвалебную пойте!

Строфа 2

Кроткие, землю святую любя,

С нами идите!

Радуйтесь свету

Ярких огней, озаряющих путь!

Подпевайте, пляшите, кричите!

Антистрофа 2

Мир Эвменидам, богиням благим

Края Паллады!

Так порешили

Вечная Мойра, всевидящий Зевс.

Подпевайте, пляшите, кричите!

Комментарии

1

В противоположность этому, Эсхил в своей трагедии не называет в своей поэме ни одного эллинского начальника, ни одного героя войны, тем самым утверждая, что победа — дело всего героического народа.

2

См. Ф. Энгельс К истории первобытной семьи (К. Маркс и Ф. Энгельс Сочинения т. 22, изд. 2-е, стр. 215 -218; здесь Энгельс излагает принимаемую им концепцию Баховена).

3

В 'Одиссее' Клитемнестра стала на преступный путь, уступив своему соблазнителю — Эгисту. Эсхил ввел новое обстоятельство в мотивировку ее измены — месть за убийство дочери и супружескую неверность. Вопрос хора звучит как сомнение самого поэта.

Структурные части трагедий и их метрика

Пролог — партия актера до прихода хора. В ранних трагедиях Эсхила, «Молящие» и «Персы», такого вступления нет. Им открывается действие в «Семерых против Фив», в «Прометее прикованном» и в каждой из частей трилогии «Орестея».

Парод — первое выступление, первый выход («проход») хора.

Эписодий — диалогическая часть, содержащая те или иные элементы действия. Диалоги ведутся между актерами или между актером и предводителем хора (корифеем). Нередко диалог представляет собою обмен дробными репликами, чередование вопросов и ответов, большею частью однострочных, так называемую стихомифию.

Стасим — «стоячая» песнь хора, находящегося на площадке (орхестре) не в движении, а поющего стоя на месте.

Коммос — совместная лирическая партия хора и актеров. В древней ритуальной заплачке ударяли себя в грудь, — отсюда и название «коммос», означающее «удар», «биение». Иногда коммос тоже переходит и стихомифию, в печальный дуэт хора и актера, исполняющих плач (тренос) чередованием одиночных стихов, а иногда и полустиший.

Эксод — заключительная песнь хора («исход»), после которой исполнители покидали орхестру, а актеры — сцену.

Партии хора построены симметрично: одной группе стихов (строфе) определенного размера соответствует другая группа (антистрофа). Строфа и антистрофа исполнялись при поворотных движениях («строфа» означает «поворот») хора.

Наиболее часто стихотворным размером диалогов является триметр, состоящим из трех пар ямбических стоп. Нередким является и трохеический тетраметр — четыре пары хореев.

Стихотворный размер парода и эксода обычно анапестический. Эсхил передает душевные состояния и движения также и другими метрическими вариациями: чередованием в шестидольной стопе двух кратких и двух долгих слогов, так называемыми иониками, восьмидольной стопой о пяти слогах, так называемыми дохмиями (два коротких и три долгих) и др.

ПРОСИТЕЛЬНИЦЫ

В тетралогию о Данаидах вслед за «Просительницами» входили несохранившиеся трагедии «Египтяне» н «Данаиды», затем сатировская драма «Амимона», от которой дошли лишь два с половиною стиха.

Время создания тетралогии точно не установлено. Возможно, что она — наиболее раннее из имеющихся произведении Эсхила. Вопрос о ее датировке освещен в статье И. М. Тройского «Оксиринхская дидаскалия к тетралогии Эсхила о Данаидах» («Вестник древней истории», 1957, № 2, стр. 146-159).

4

17. От коровы… — Данаиды и Египтиады — потомки Ио, миф о которой изложен в «Просительницах» далее (ст. 291-323 и 540-589). Она дочь аргосского речного бога Инаха, родившая от прикосновения Зевса сына Эпафа (имя которого и значит «прикосновение»). Эпаф родил Ливию, а Ливия, сочетавшись с Посейдоном, произвела на свет Бела. У Бела было двое сыновей — Данай и Египт. Дочери первого бежали в Аргос, спасаясь от насильственного брака, который им навязывали сыновья второго.

5

23. Ветви, обвитые шерстью — эмблема умоляющих о защите.

6

42. Зевсов бычок — обращение к Эпафу, сыну обращенной в корову Ио.

7

62. Жена Терея — афинская царевна Прокна, которая, чтобы отомстить мужу Терею да насилие над ее сестрой Филомелой, зарезала своего мальчика Итиса и его мясом накормила отца-насильника. Узнав об этом, Терей хотел убить Прокну, но 3евс превратил ее в соловья. Она вечно оплакивает свое дитя, ставшее жертвой ее мести, жалобно стонет: «Итис, Итис».

8

110. Ата — воплощает умопомрачение, ослепление рассудка, утрату

Вы читаете Трагедии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату