Но разве смоешь пролитую кровь?
О, горестный очаг,
О, род многострадальный!
Жестокий, непроглядный мрак
Дворец его окутал.
Почтения былого нет к царям.
Когда-то в плоть и кровь
Оно любому властно проникало
И, неотступное, всему наперекор
Жило в народе.
Теперь для смертных богом стал успех,
Одних карает Правда
При свете дня, другим дает
Дожить до сумерек. Иных
Спасает ночь от кары.
Но там, где землю напоила кровь,
Росток отмщенья всходит неизбежно,
Расплата медлит
Лишь до поры, пока недуг вины
В убийце не созреет.
Злодею от расплаты не уйти,
Когда б все реки
В один сплошной поток слились, — и тот
С него не смыл бы крови.
А я — судьба мне судила рабство,
Неволю злую вдали от дома —
Всему обязана покоряться:
Добру ли, злу ли.
Сердце скрепя, подавив обиду
Под одеждою скрыв глаза, —
Я о доле господ скорблю,
Цепенею от боли тайной.
Электра
Радетельницы дома, вы, о пленницы,
Со мною шли в печальном этом шествии,
И вы теперь советом помогите мне.
С какой молитвой возлиянье мертвому
Мне совершить? Как словом угодить отцу?
Сказать ли: 'Вот он, милому от милой дар,
'Пусть боги воздадут такой же мерою
Убит отец мой — дар на землю выплеснуть?
Не глядя бросить, как горшок с помоями,
Сосуд через плечо и сразу прочь уйти?
Как быть мне, дорогие, посоветуйте.
Всем поделитесь, что скопилось на сердце.
Никто из смертных от судьбы не спрячется:
Свободный человек ли, подневольный ли,
Скажите все, коль в помощь ваше слово мне.
Предводительница хора
Я, как святыню, царскую могилу чту
И, как велишь ты, все скажу, что думаю.
Электра
Да, говори, коль насыпь чтишь могильную.
Предводительница хора
За тех, кто верен, принося дары, молись.
Электра
Кого ж из ближних назову я верными?
Предводительница хора
Электра
О вас и о себе молиться, стало быть?
Предводительница хора
Сама размысли. Я тебя наставила.
Электра