Аврора фон Кенигсмарк и графиня Коссель — фаворитки Августа Сильного. Графиня Коссель была заточена им в крепость на долгие годы.
В эту ночь Дрезден был разрушен англо-американской авиацией.
Альбрехт Валленштейн — верховный главнокомандующий германского императора Фердинанда II во время Тридцатилетней войны. Хольк — фельдмаршал, соратник Валленштейна.
Песталоцци (1746–1827) выдающийся швейцарский педагог.
Gans — по-немецки «гусь».
«Фауст» — опера французского композитора Ш. Гуно (1818–1893).
«Нюрнбергские мейстерзингеры» — опера немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883).
Альпака — сплав меди, цинка и никеля, похожий на серебро.
Оттокар, Пржемысл II — чешский король (XIII век), сыгравший важную роль в национальной истории. Карл IV — под этим именем вступил на престол Священной Римской империи чешский король Карл I (1346–1378). При нем Прага стала столицей империи. Гуситы-участники национально- освободительного и антикатолического движения в Чехии в XV веке.
Дунайская монархия — Австро-Венгрия, в состав которой входила Чехия.
В здоровом теле — здоровый дух (лат.).
Изер — теперь Йизерские горы в ЧССР.
Здесь и ниже — строки из стихотворения «Прощание» немецкого поэта Йозефа фон Эйхендорфа (1788–1857).
Иешкен — теперь гора Ештед в ЧССР.
Эрнст Теодор Амадей Гофман(1776–1822) — великий немецкий писатель- романтик. «Линковы купальни» упоминаются в его повести «Золотой горшок».