— Его сын, — подтвердил Робин.
— Не думаю, что тебе нужен новый солдат, верно?
— Нет, не нужен, но я знаю кое-кого, кому он в скором времени понадобится, — он бросил взгляд на Джейка, — думаю, надо связать его, и если от него что-нибудь останется, когда мы вернемся, то заберем с собой. У тебя есть семья, сэр рыцарь?
— Да, — ответил мужчина, — у меня есть сестра, которая является старшей служанкой леди Леденхэм. Она, скорее всего, тоже захочет перейти, так что вам лучше представить все так, словно вы взяли надо мною верх в справедливом бою, чтобы она смогла это сделать.
Робин поджал губы.
— Мне не нужен человек, который сдается так легко.
— Я не дурак, — прохрипел мужчина, — я готов связать свою судьбу с кем угодно, только не с лордом Леденхэмом, но я не смогу этого сделать, если буду мертв, так ведь?
В этом был смысл. Джейк поставил его на ноги, и мужчина стал ждать решения Робина.
— Оскорби его, — предложил Джейк.
Мужчина сделал глубокий вдох.
— Действительно ли моя сестра единственная блондинка, который вы не заделали ублюдка, милорд?
Джейк задохнулся при этих словах, а Робин пошел дальше. Джейк подождал, пока будет нанесено подходящее количество повреждений, прежде чем оттащил Робина назад.
— Слишком обидчив, — сказал он, переворачивая мужчину так, чтобы можно было его связать.
— Ну-у-у, — протянул Робин, его грудь тяжело поднималась, — ты сам посоветовал ему оскорбить меня.
— Он, очевидно, прекрасно выполнил свою работу.
Джейк заткнул мужчине рот рукавом своей туники, затем поднялся и посмотрел на Робина:
— Это был интересный набор слов. Не то, чтобы это меня касалось…
— Вот именно — не касается, — коротко отрезал Робин. Он замер, начал говорить, потом покачал головой: — Слишком длинная история. Поговорим об этом как-нибудь ночью, когда будем навеселе и наших леди не будет в пределах слышимости.
— Жду не дождусь.
Робин потер костяшки пальцев на правой руке, потом улыбнулся Джейку:
— Я вошел во вкус. Давай наконец займемся нашим делом и по-быстрому его закончим. Я понимаю, что в аббатстве бедный стол, но до меня доходили слухи, что все съестное аббатиса приберегает для себя. Думаю, надо проверить, правда это или нет.
— Веди, мой лорд, — с поклоном проговорил Джейк, — я с тобой.
Робин пошел вперед. Джейку пришлось потрудиться, чтобы обнаружить Николаса и двух сопровождающих их рыцарей, приближаясь к аббатству, но, в конце концов, он увидел их, выскальзывающих из тени как раз в тот момент, когда перед ним предстало еще несколько людей Леденхэма, охраняющих внешние стены аббатства. Этих мужчин не заставишь так быстро лечь на землю и притвориться мертвыми. Но, тем не менее, все они были отправлены в забытье, после выхода из которого будут страдать сильнейшими головными болями.
Джейк вместе с остальными перелез через стену аббатства и соскочил на мягкую траву в месте, которое Робин определил как личный сад аббатисы.
— Довольно роскошная жизнь для монахини, — неприязненно сказал Николас.
— Хмм, — согласился Робин, после чего продолжил путь.
Джейк последовал за ним, но потом остановил Робина, схватив за руку.
— Посмотри, — проговорил он, указывая.
Перед маленьким домиком стояла группа вооруженных мужчин. Было ли это невезение или судьба решила поддразнить их, но мужчины смотрели прямо на них и незамедлительно издали крик.
— Проклятье, — коротко бросил Робин, — что ж, парни, давайте займемся делом и разберемся с ними.
Джейк знал, что не должен был быть удивлен, но он все равно был, обнаружив, что один из мужчин направляется прямо к нему со вполне очевидным намерением убить. Джейк вытащил свой меч и приготовился отразить атаку, хотя сражаться ночью оказалось не так-то легко. Только факел, прикрепленный у входной двери аббатисы, помогал ему, впрочем, даже от него было мало толку.
Спустя некоторое время он понял, что борется лишь он один. Робин и Николас уже разобрались со своими противниками точно так же, как и их люди, и сейчас хладнокровно наблюдали за ним.
— Он справится, как ты думаешь? — спросил Николас.
— Со мной в качестве учителя у него стало лучше получаться, правда? — поинтересовался Робин. — Заканчивай, Килчурн. Настоящее испытание ждет впереди.
Солдат Леденхэма неожиданно закричал и бросился вперед в яростной атаке. Было ли это приобретенным навыком или несчастным случаем, но Джейк поднял меч под нужным углом в нужное время. И человек насадил себя на него.
Он что-то пробулькал, последний раз вздохнул, согнулся и упал на землю, соскользнув с меча Джейка.
Стоя там, Джейк подумал, что вполне мог бы расстаться с остатками холодного угря, которого проглотил на ужин пару часов назад. Он не был ни малодушным, ни трусом. Но было что-то в убийстве человека, которого ты не знал и которого не хотел лишать жизни…
Затем он обнаружил, что у него забрали меч. Робин вытер лезвие о тунику мужчины, после чего сунул оружие обратно в руки Джейка.
— Убери его.
Джейк в оцепенении убрал меч в ножны.
Робин с силой ударил его по спине. Джейк моргнул, затем резко встряхнулся.
— Спасибо.
— Это был первый, но не последний раз, когда ты сделал это, — сурово сказал Робин, — привыкай к этому. Переживай в глубине души, если тебе это надо, но не здесь.
— Точно, — отрывисто сказал Джейк.
Робин поколебался, потом серьезно посмотрел на Джейка.
— Когда мы вернемся домой, я познакомлю тебя с бочонком в подвале моего отца, тогда и поговорим. Прямо сейчас думай о том факте, что Леденхэм может укладывать в постель твою любовь.
Иного ободрения Джейку не потребовалось. Он коротко кивнул и последовал за Робином к двери домика аббатисы. Они набросились на нее и проломили дерево. Вскочив на ноги, он только и успел увидеть, как Леденхэм проворно выпрыгивает из окна.
Робин пересек комнату и остановился перед женщиной, сидящей за столом. Джейк предположил по ее платью, что это и есть аббатиса. Глядя на нее, он понял, что она далеко не приятная женщина.
— Где моя сестра? — требовательно спросил Робин.
— С какой стати, милорд Робин, ей быть здесь, — ответила аббатиса, невинно моргая.
— Лгунья, — проговорил Робин, опираясь ладонями на стол, — где она?
Аббатиса только улыбнулась.
— Вы приехали слишком поздно. На самом деле его светлость уже на пути в часовню, чтобы забрать свою невесту. Свою прекрасно подготовленную невесту. Видите ли, в ней было слишком много гордости, — она вздохнула, потом покачала головой, — мне пришлось приложить столько усилий…
Джейк не стал слушать дальше. Он выпрыгнул через то же самое окно, что и Леденхэм, и поспешил за ним. Могло бы помочь, если бы он его видел, но, к счастью, у Джейка не было проблем с ориентированием в аббатстве. Теперь бы знать, в какую дверь войти…
— Сюда, — сказал Николас, догоняя его, — следуй за мной.
Перескакивая через ступени, они распахнули массивные двери и ворвались в переднюю. Массивные железные ворота отделяли их от нефа[54] церкви, где толпились монахини.
— Они всех удерживают в одном месте, здесь, — прорычал Николас, — глянь-ка, там Леденхэм