— Летучие мыши! — взвизгнула Миран­да. — Где? Где?

— Я сказала мыши, а не летучие мыши, — пояснила Белинда. — Я не говорила о летучих мышах.

— Но они могли бы быть, верно? — застона­ла Миранда, плотно закрывая глаза. — Именно здесь и могут быть летучие мыши. Вон там ви­сят в темноте. — Она содрогнулась. — Белинда, негодница, зачем ты заговорила о летучих мы­шах?

— Я не говорила, — сказала, отдышавшись, Белинда. — Здесь нет летучих мышей. Единст­венное, что здесь есть, — это ты сама!

— Хватит, девочки, — раздался над ними голос мистера Адамса. — Надо поменьше разго­варивать, я считаю. Сохраняйте силы, чтобы выбраться отсюда.

— Простите, — извинилась Белинда. Она по­думала, что, судя по голосу, отец Холли очень устал. Как бы ни было трудно отталкиваться от стен, куда труднее лежать на крыше и толкать, и толкать, и толкать ногами.

У Холли все болело. Она могла только под­нять ноги. Икры и бедра налились свинцовым грузом, но больше всего болели голени.

Она не знала, сколько времени они сража­лись с туннелем. От усталости в уголках глаз стояли слезы. Она хотела только расслабиться, опустить свинцовые ноги на крышу катера. Но этого она не могла сделать. Во всяком случае, не тогда, когда другие работали, чтобы они спас­лись. Ей надо продолжать. Она просто обязана.

— Сколько еще? — застонала Трейси, когда они вдвоем выдергивали шест из воды и нагиба­ли его, чтобы снова погрузить.

— Теперь уже недалеко, — выдохнула Джейн. — Я ведь не хотела, чтобы так получилось.

— Что ты хочешь сказать? — спросила Трейси, глядя на странную девочку, освещенную тусклым светом, который просачивался сквозь раскрытые задние двери катера.

Джейн отвела глаза.

— Я бы никогда не предложила пойти этим путем, если бы знала, что мотор заклинит, — виновато потупилась она.

— Нечего винить себя за это, — задохнулась Трейси, толкая шест. — Ты же не знала, что так случится.

— Нет, — еле слышно пробормотала Джейн почти про себя. — Совсем не это.

— Свет! — закричала Белинда, и ее голос от­разился громким эхом от стен туннеля. Слабое серое мерцание заплясало у нее перед глазами. Это был дневной свет.

Миранда повернула голову и посмотрела. Дей­ствительно световая точка плясала, как блуж­дающий огонек в черной темноте.

— Слава богу! — сказала со вздохом Миранда. В кормовой части катера Трейси издавала ра­достные крики.

— Сколько еще, Белинда? — спросил, зады­хаясь, мистер Адамс,

— Не могу сказать, — откликнулась Белин­да, — Вообще-то порядочно.

— Давайте все вместе, — призвал мистер Адамс. — Еще одно последнее усилие!

Световая точка перед ними вырастала санти­метр за сантиметром.

Белинда снова посмотрела, и теперь она мог­ла различить свет в форме арки и свет в виде пунктира на воде.

Когда она посмотрела назад в следующий раз, то увидела кирпичную кладку, окружав­шую арку. Белый полукруг превратился в воду, деревья и узенький кусочек голубого неба.

* * *

— А потом Белинда завела про летучих мышей! — вспоминала Миранда. — И это стало последней каплей!

— Ради бога, я совсем не говорила про лету­чих мышей! — возразила Белинда. — Я говори­ла о крысах и мышах.

— Уж лучше пусть будут крысы, чем лету­чие мыши, — сказала Трейси с содроганием. — По крайней мере, крысы не путаются у вас в во­лосах.

— И летучие мыши этого не делают, — заме­тил Питер. — Это все глупости. У летучих мы­шей имеются природные радары. Они никогда не полезут в волосы. И потом, я думал, что ты, Миранда, ничего не боишься. Ты ведь так всег­да говорила.

— Я ничего и не боюсь, — подтвердила Ми­ранда. — Кроме летучих мышей.

Все четверо сидели в высокой траве на берегу канала. То есть сидели Белинда, Трейси и Ми­ранда, а Питер лежал пластом, стараясь не дви­гать гудящими ногами.

Катер стоял около выхода из туннеля, при­швартованный спереди и сзади к берегу. Мистер Адамс, Холли и Джейн находились на борту ка­тера. Мистер Адаме снова осматривал мотор.

Когда они наконец выбрались из туннеля, было уже довольно поздно. Солнце закатилось за деревья, и в воздухе запахло по-вечернему.

Мистер Адамс не терял зря времени и быстро подошел к мотору. Было видно, что дневной свет скоро погаснет. Судя по карте, до Мэксфилда оставалось еще километров шестнадцать.

— Если я не заведу эту посудину, — заметил мистер Адамс, опустив голову в смотровое от­верстие, — кому-то придется отправиться пеш­ком в Мэксфилд и постараться найти помощь.

— Только не я, пожалуйста, — попросила Холли, растирая ноги. — Вряд ли я смогу прой­ти шестнадцать миллиметров, не говоря уже о шестнадцати километрах. — Она посмотрела на Джейн, которая ощупывала левую кисть в длин­ном рукаве своей кожаной куртки и осматрива­ла стол.

— Что-нибудь потеряла? — спросила Холли.

— Нет, — ответила Джейн. — То есть вооб­ще-то да. У меня был браслет. Наверное, он рас­ стегнулся, когда я падала. Я только сейчас за­метила, что его нет.

— О, как жаль! — посочувствовала Холли. — Он был ценный?

— Подарок папы, — ответила, нахмурив­шись, Джейн.

— Он мог упасть и на катере, — заметила Холли. — Хочешь, я помогу тебе поискать?

— Нет! — резко ответила Джейн. Потом она улыбнулась. — Тебе надо отдохнуть, — сказала она. — Я быстренько посмотрю внутри.

Холли освободила путь, когда Джейн спу­скалась по ступенькам в каюту.

Холли выждала, когда Джейн скроется из виду.

— Папа? — прошептала она.

— Что, доча? — спросил мистер Адамс, ог­лядываясь.

— По-моему, Джейн не так сильно ушиб­лась, как пыталась изобразить. Думаю, она при­творялась. Сейчас она ходит совершенно нор­мально.

— В самом деле? — удивился мистер Адаме. — Так ты считаешь, она просто хотела, чтобы ее подвезли домой, а? — Он покачал головой. — Ей незачем было так делать. Мы бы все равно помогли ей. — Он поднялся и позвал: — Питер! Знаю, что ты устал, но не мог бы ты подойти и взглянуть на мотор? Может быть, ты заметишь что-нибудь, что я пропустил?

Питер застонал, поднимаясь на гудящие но­ги, и потащился в кормовую часть катера.

Холли спустилась в катер, Джейн стояла на четвереньках в кухне.

— Ну как, нашла? — спросила Холли.

— Нет, — ответила Джейн, садясь на кор­точки. — Наверное, я потеряла его на берегу.

— Может быть, твои родители привезут тебя туда, и ты сможешь поискать, — предложила Холли.

Джейн ничего не ответила.

Холли посмотрела на нее и улыбнулась.

— Знаешь, тебе не надо было все это устраи­вать, — сказала она.

Джейн в упор уставилась на нее.

— Что устраивать?

— Притворяться, что ты растянула лодыж­ку, — ответила Холли. — Мы бы и так тебе по­могли. Мы же видели, что от твоего велика ос­тались рожки да ножки. Неужели ты думаешь, что мы оставили бы тебя?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату