Она подскочила.
— Белинда! Скорее! — закричала она. Белинда и Питер осторожно пробежали по
крыше.
— Что? Что это? — закричала, волнуясь, Белинда.
— Смотри! — показала Миранда. — Выдра!
Белинда посмотрела вперед.
— Да ну тебя, — отмахнулась она. — Я думала, что-то случилось.
— Случилось! — восторженно воскликнула Миранда. — Я никогда раньше не видела выдру.
Белинда прыгнула на палубу.
— Ты и не видела, — заметила она. — Это — полевка.
— А-а. Ты уверена? — спросила Миранда.
— Совершенно, — ответила Белинда, когда Питер спрыгнул и встал рядом с ними. — Смотри сюда. — Она сомкнула вместе руки: — Полевка вот такая. — Она развела сомкнутые руки почти на метр: — Это размер выдры с хвостом. А то — полевка.
Миранда вздохнула.
— Ну ладно. Я и полевку никогда не видела, — сказала она и посмотрела на Питера. — Как успехи с мотором?
— Зависит от того, что ты считаешь успехом, — усмехнулась Белинда. — Если ты имеешь в виду, удалось ли Питеру вылить на лицо отцу Холли пару пинт масла, то да, у него был полный успех.
— Неужели! — захихикала Миранда.
— Да никакие не пару пинт, — оправдывался Питер. — Маленькую чашечку, самое большое. Он пошел вниз помыться.
— Я рассказала Питеру об Александре, — сообщила Белинда Миранде.
— Ты не считаешь, что нам надо было сразу рассказать отцу Холли? — спросила Миранда Питера.
— Нет, если Холли не хочет, — ответил Питер. — У Холли нюх на такие дела, и, если она считает, что Джейн — Александра, я хочу сказать, попала в переплет, тогда, полагаю, нам надо подождать и посмотреть.
— Именно это я и делаю, — заметила Миранда, — Согласно своему плану, они должны были вернуться целую вечность тому назад.
Все трое стали вглядываться в деревья.
— Куда, ты говоришь, они пошли? — спросил Питер.
Белинда повела рукой вдоль канала.
— И Холли пообещала, что возвратится через десять минут? — продолжал Питер. — Думаю, нам надо что-то делать. Прошло уже гораздо больше, чем десять минут,
— Сказать мистеру Адамсу? — предложила Миранда.
— Вообще-то я думал поискать их, — ответил Питер.
— А стоит ли? — возразила Белинда. — Становится темно. Может кончиться тем, что вы будете ходить друг за другом кругами. А что делать, если Холли и Трейси вернутся сюда, а тебя все еще не будет? Тогда они пойдут искать тебя?
— Я далеко не пойду, — успокоил Питер, перелезая через корму катера. — Обещаю, что вернусь через десять минут, хорошо?
— Я пойду с тобой, — заявила Миранда.
— Эй, подождите минуту, — позвала Белинда. — А что я скажу отцу Холли, куда все ушли? Судно будет похоже на призрак, когда он выйдет из душа.
— К тому времени мы вернемся, — пообещал Питер, когда они вдвоем направлялись к деревьям.
— А если нет, — крикнула Миранда, — уверена, ты что-нибудь придумаешь!
— Спасибо! — бросила Белинда, усаживаясь на мосту и сложив руки. — Спасибо, друзья!
Ее двух друзей быстро поглотили надвигающиеся вечерние тени.
«Скорей бы они возвращались, — подумала Белинда. — Иначе, бог знает, что подумает мистер Адамс. Вечно я одна должна за всех отдуваться!»
Она вздохнула, но потом ей в голову пришла более приятная мысль. По крайней мере можно будет заняться обедом. Белинда спустилась в катер. Дальше, ближе к корме, из-за закрытой двери со слуховым окном доносился шум душа.
Белинда вытащила несколько консервных банок и сковородок. Скрипнула дверь, и мистер Адамс вошел в кухню. Он переоделся во все чистое и энергично вытирал полотенцем волосы.
— Так лучше, — заметил он, улыбаясь Белинде. — Ага, тебя назначили шеф-поваром?
— Что-то вроде этого, — ответила Белинда и стала искать консервный нож, чтобы открыть пару банок с печеными бобами и мясными фрикадельками. — Пойдет с отварной картошкой?
— Думаю, это все, что есть, — ответил мистер Адамс. — Просто разложи все по сковородкам и разогрей. Получится замечательно. А где все?
Белинда стала усердно открывать банку с бобами.
— Они пошли погулять, — ответила она.
— Все? — уточнил мистер Адамс.
— Да, — произнесла Белинда, не глядя на него и сражаясь с консервным ножом. — Он гнется, — сказала она, нажимая на ручку. — Вот ведь проклятая штуковина!
Открывая, она приложила так много силы, что очень изумилась, когда банка упала на ровную поверхность и опрокинулась. Струя томатного сока залила Белинде джинсы и туфли, до того как она смогла закрыть отверстие рукой и снова поставить банку прямо.
—Вот так-то! — усмехнулся мистер Адамс. — Это тебе за то, что смеялась надо мной. Давай сюда. Иди и вытрись.
— Осторожнее с открывалкой, — посоветовала Белинда, проходя мимо мистера Адамса в душевую. — Это смертельное оружие.
— Но не в руках такого опытного повара, как я, — ответил с улыбкой мистер Адаме. — Я в момент открою эти банки. А куда именно все пошли погулять?
Белинда пожала плечами.
— Просто по дорожке вдоль канала, — ответила она. — Уверена, они должны вернуться через несколько минут.
— Скорее бы, — заметил мистер Адамс. — Я бы не хотел, чтобы они устали, расхаживая сегодня вечером. Мы рано встаем завтра, и кто-то должен отправиться в Мэксфилд за помощью, чтобы починить этот мотор.
— Только не я, пожалуйста, — попросила Белинда, закрывая дверь и входя в душевую.
Маленькое узкое оконце запотело от пара после мистера Адамса.
Белинда намочила фланельку и начала оттирать красные пятна на джинсах.
Она очень надеялась, что остальные скоро вернутся. Ей не хотелось все рассказывать мистеру Адамсу — особенно пока она не была уверена, как лучше объяснить их подозрения в отношении Александры.
Катер слегка продвинулся к берегу, и Белинде пришлось крепко встать на ноги, чтобы не упасть. Очевидно, кто-то спрыгнул на борт. Белинда с облегчением вздохнула. Теперь уже ей не придется объяснять все самой. Но кто это? Холли и Трейси или Питер и Миранда? Или все четверо? Все пятеро, если они нашли Александру. Вот интересно, что она теперь запоет!
— Привет!
Это был мужской голос, который доносился с носовой части катера. Говорил не мистер Адамс, а кто- то незнакомый. Когда Белинда услышала возглас, она почувствовала, как катер еще раз покачнулся, а затем раздались тяжелые шаги.
— Привет, кто это? — услышала Белинда отклик мистера Адамса. — Чем могу помочь?
— Можете объяснить, что вы здесь делаете? — ответил голос. Белинда уже хотела выйти из душевой, когда услыхала второго человека, который осторожно пробирался по проходу, шел так, как будто не хотел, чтобы его слышали.