шасси и фюзеляжем из алюминиевых трубок, расчаленных тонкой стальной проволокой. Пятидесятисильный поршневой моторчик позволял развивать скорость порядка ста двадцати миль в час. Пассажир сидел за пилотом и чуть выше него, благодаря чему имел одинаковый с ним обзор.

Сам налетавший не одну тысячу часов, Питт не мог не оценить виртуозное мастерство пилота, уверенно удерживающего самолетик над серединой реки на предельно малой высоте, несмотря на постоянное воздействие вихревых воздушных потоков, образующихся в узком каньоне, как в аэродинамической трубе. Нетрудно было догадаться, что именно является целью преследователей. А уж когда сидящий в пассажирском кресле человек с ярко выраженной азиатской внешностью достал автомат и прицелился, у Питта и Джулии исчезли последние сомнения.

— Прикажите им лечь и прикрыть головы, — крикнул Питт.

Джулия передала распоряжение пассажирам в каюте, но выполнить его из-за тесноты удалось немногим. Остальные просто расселись по койкам, наклонив головы к коленям и сплетя руки на затылке.

— Боже мой! — вдруг воскликнула девушка, бросив взгляд за корму. — Там еще два таких же самолета в полумиле за первым!

— Лучше бы вы мне об этом не говорили, — процедил сквозь зубы Питт, склонившись над штурвалом и мысленно заклиная «крискрафт» еще немного поднажать. — Похоже, они готовы на все и за ценой не постоят, лишь бы обрубить все концы.

Ведущий ультралайт пронесся так низко над катером, что в спины сидящим у штурвала ударила тугая воздушная волна от винта. К удивлению Питта, первый заход на цель не сопровождался автоматным огнем — во всяком случае, выстрелов он не слышал. Вероятно, стрелок пока только примеривался, но уже следующая атака наверняка окажется более результативной. Словно прочитав его мысли, пилот резко увел машину вверх и лег на разворот.

* * *

Надежно пристегнутый крест-накрест ремнями безопасности к спинке пассажирского сиденья самолета Чжун Кунь со злорадным удовлетворением вглядывался в удирающий вниз по реке «крискрафт». Поднеся вплотную к губам телефонную трубку, он прокричал, перекрывая шум мотора:

— Вижу катер!

— Вы его уже атаковали? — осведомился Хань Лу.

— Пока нет. Пилот ведущей машины докладывает, что объект на борту не один. Какие будут распоряжения?

— Какие еще распоряжения? — рассердился начальник охраны. — Ликвидируйте их, и дело с концом! Я с самого начала подозревал, что их двое.

— Но их не двое! — возразил Чжун. — Там человек десять, и среди них маленькие дети.

— Должно быть, объект, спускаясь по реке, обнаружил где-нибудь на берегу компанию туристов и взял их в заложники, — высказал предположение Хань Лу. — Вот же подлая бестия!

Чжун навел на катер бинокль и некоторое время разглядывав пассажиров, после чего возобновил диалог с начальством.

— Не хочется огорчать тебя, Лу, — сказал он, — но боюсь, что у нас возникла непредвиденная проблема.

— У меня уже башка трещит от непредвиденных проблем! — проворчал Хань. — Ну, что там еще у тебя стряслось?

— Я пока не уверен, но мне кажется, что на катере одни китайцы. Уж не наши ли это иммигранты?

— Не может быть! Все наши либо за решеткой, либо на дне.

— Я мог и ошибиться, — примирительным тоном произнес Чжун. — До катера еще далековато, чтобы судить наверняка.

— Ну так подлети поближе и выясни, китайцы это или кто-то еще, — предложил Хань.

— Не вижу смысла, — равнодушно ответил Чжун. — Какая разница, если вместе с объектом, уничтожившим любимую яхту господина и проникшим в тайну тюремного блока, так или иначе придется ликвидировать и всех его спутников, независимо от их национальности.

— Что ж, резонно, — признал Хань. — Не зря тебя прозвали Умником! Ладно, действуй по своему усмотрению, но помни: все должно быть проделано чисто. Мы не имеем права подвести нашего господина.

— Можно начинать? — спокойно спросил Чжун.

— А там никого поблизости нет? — вдруг забеспокоился Хань. — Сам понимаешь, свидетели нам ни к чему.

— На реке ни одного суденышка, по берегам тоже пусто, — доложил Чжун.

— Тогда давай, да поскорее. Если промедлишь, и они доберутся до устья, все пропало!

— Понял тебя, Лу. До связи.

* * *

— Почему он не стал стрелять? — в недоумении спросила Джулия, щуря глаза от нестерпимого блеска солнечных лучей, отражаемых водной гладью.

— Трудно сказать, — пожал плечами Питт. — Возможно, просто не успел сориентироваться. Только мне думается, причина в другом. Они ведь до сих пор считали, что имеют дело с одиночкой в моем лице, а тут целый Ноев ковчег. Вот и не решились открыть огонь, пока не проконсультируются с начальством.

— Далеко еще до залива?

— Миль двенадцать-тринадцать.

— Не лучше ли нам тогда пристать к берегу и спрятаться в лесу или в скалах?

— Это неразумно, — покачал головой Питт. — Ультралайт может сесть даже на крошечный пятачок. Вшестером они без труда выследят нас и перестреляют. Наш единственный шанс — оставаться на реке и улепетывать во все лопатки. Пусть пока гадают, где я подцепил столько пассажиров. А вам, мисс Ли, настоятельно рекомендую держать голову пониже: распухшие губы и синяки под вашими очаровательными глазками сразу вас выдадут.

Старый надежный «крискрафт» успел пройти еще пару миль, прежде чем головная машина преследователей, до этого державшаяся на довольно большой высоте, спикировала, устремляясь в атаку.

— Все, игры кончились, — спокойно заметил Питт. — Больше нас щадить не будут. Вы хорошо стреляете из револьвера, мисс Ли?

— В тире на тренировках я выбивала больше очков, чем многие из моих коллег-мужчин, — без тени хвастовства ответила Джулия.

— Из сорок пятого приходилось раньше стрелять? — осведомился Питт, развернув полотенце, в котором оказался внушительных размеров памятный кольт.

— Нет, ни разу, — честно призналась девушка. — У нас для обучения агентов обычно используют автоматическое оружие меньшего калибра. Для меня, например, привычнее всего «Беретта-40».

— Ничего, привыкнете и к этому, — успокоил ее Питт. — Вот вам запасные патроны. Советую только одиночными и ни в коем случае не пытаться попасть в мотор или бензобак — слишком маленькие мишени. Цельте либо в пилота, либо в стрелка. Убьете первого — самолет разобьется, второго — улетит домой. В любом случае одним меньше. Все понятно?

Джулия молча кивнула, взвесила на ладони револьвер, примериваясь к непривычному оружию, сняла кольт с предохранителя и взвела курок.

— Они уже близко, — предупредила она Питта.

— Очень хорошо, — хладнокровно кивнул тот. — Теперь слушайте меня внимательно. Пилот станет заходить на цель сбоку, чтобы облегчить задачу стрелку. Вы же должны будете сказать мне, с какой стороны, чтобы я успел сманеврировать и выполнить зигзаг.

Джулия выслушала инструктаж, снова кивнула, крепко обхватила обеими руками увесистую рукоятку револьвера, взяла на мушку фигуру пилота быстро снижающегося самолета и приготовилась открыть огонь. Ни тени страха не отразилось на ее лице, выражающем лишь сосредоточенность и упрямую решимость бороться до конца.

Вы читаете На грани потопа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату