узнал, что в герцога стреляли, когда вы с ним были на вершине Бен-Арк.

Тара смотрела на Килдоннона, но она чувствовала, что мистер Фалкирк не спускает с нее глаз.

– Я хочу знать правду, герцогиня! – заявил Килдоннон. – Поскольку вы там были, вы наверняка видели, кто пытался убить герцога. Я подозреваю, что это один из моих сыновей, и хотел бы знать, так ли это, прежде чем Маккрейги начнут нам мстить,

Голос вождя звучал настолько сурово, что у Тары перехватило дыхание. Случилось то, чего она так опасалась.

– Боюсь, вас неверно информировали, сэр, – помолчав, проговорила она. – Герцог сам ранил себя своим же собственным ружьем. Это произошло совершенно случайно. Он споткнулся и упал, ударившись об острый камень, ружье выстрелило, и пуля попала ему прямо в руку.

– Вы в этом уверены? – усомнился старший Килдоннон.

– Конечно, ведь я была там, – ответила Тара. – Полагаю, вы слышали, что герцог потерял сознание. Однако причиной тому была не рана в руке, а та, которую он получил, ударившись головой о камень пирамиды.

И, изо всех сил стиснув руки, продолжала:

– Нам было нелегко доставить его светлость в замок. К счастью, один охотник заметил белый флаг, который я установила, чтобы дать знать, что с нами случилась беда, и, увидев, что герцог лежит без сознания, привел с собой нескольких мужчин. Они соорудили что-то наподобие носилок и отнесли герцога домой.

И, улыбнувшись, Тара добавила:

– Я всю дорогу боялась, что они уронят его светлость, но, к счастью, мужчины оказались не из слабых.

– Именно так все и происходило, – подхватил мистер Фалкирк. – Однако мы очень рады, Килдоннон, что вы сами пришли к нам, чтобы узнать правду.

И в этот миг Тара встретилась глазами с Роури Килдонноном. Он, как ей показалось, изумленно, словно не веря своим ушам, смотрел на нее – не было сомнений в том, что он готовился услышать рассказ о том, как все было на самом деле.

Тара выдержала его взгляд и по тому, как смутился Роури, поняла: он догадался, зачем она солгала.

– Не могли бы вы передать его светлости, герцогиня, мои самые искренние пожелания скорейшего выздоровления? – обратился к ней старший Килдоннон.

– Уверена, его светлость будет вам очень признателен, – ответила Тара.

– Смеем ли мы надеяться, что, когда ему станет лучше, вы оба почтите нас своим визитом? – спросил вождь, сделав ударение на слове «оба».

Интонация, с которой он это произнес, и выражение его глаз убеждали: Таре не удалось его обмануть. Однако старый Килдоннон был очень признателен ей за то, что она спасла его сына, равно как был признателен и сам Роури Килдоннон – в этом Тара была абсолютно уверена.

Когда Килдонноны, отказавшись перекусить, отбыли восвояси, мистер Фалкирк с улыбкой обратился к Таре:

– Думаю, охотникам нелегко будет отыскать ружье, из которого его светлость умудрился себя ранить.

– Значит, нужно сделать так, чтобы они его нашли, – заявила Тара.

Мистер Фалкирк расхохотался, но через некоторое время, вновь сделавшись серьезным, проговорил:

– Я даже представить себе не мог, что вы так быстро поймете, насколько опасной могла бы стать сложившаяся ситуация, не найди вы ей правдоподобного объяснения.

– Я знала, что именно этого вы хотите, – кивнула Тара, – и надеюсь, того же захочет и его светлость.

– Я тоже на это надеюсь, – тихо сказал мистер Фалкирк.

В тот же день поздно вечером, когда Тара думала, что герцог уже заснул, она тихонько подошла к камину, чтобы подбросить туда немного дров. Поворошив поленья, она обернулась и при свете пламени увидела, что герцог смотрит на нее широко раскрытыми глазами.

– Гектор сказал мне, что сегодня приходил старший Килдоннон, – проговорил он.

– Гектору не стоило тревожить вас всякими пустяками, – ответила Тара. – Важно, чтобы вы быстрее поправились, а если вы будете волноваться, вам опять может стать хуже.

– Зачем он приходил?

Немного помолчав, Тара ответила:

– Узнать, как ваше самочувствие.

– А еще зачем?

– Ему доложили, что кто-то выстрелил в вас возле пирамиды, и он решил, что это сделал кто-то из его сыновей.

– Но ведь так оно и было?

– Не знаю, я смотрела… в другую сторону.

– Вы хотите сказать, что не видели, кто нажал на спусковой крючок? – недоверчиво переспросил

Вы читаете Проклятие клана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату