пригодится им в будущем.

По приюту ходили страшные легенды о том, как жестоко обращаются со своими подмастерьями хозяева.

И Тара всегда просила миссис Бэрроуфилд не доверять тем, кто видит в бедных сиротах лишь дешевую рабочую силу, а не таких же, как они, людей, способных мыслить и чувствовать.

Когда из приюта уходили мальчишки, которых она особенно любила, – бледные и испуганные, они до смерти боялись будущей незнакомой жизни, – Тара заливалась горючими слезами. Как бы она хотела уберечь их от жестокого мира! А в том, что он жестокий, она ни капельки не сомневалась.

Вот так же хотела она уберечь и герцога, и не только от физических, но и от нравственных страданий, выпавших на его долю.

Она чувствовала, что страдания эти, словно смертельный яд, отравляют все его существо, портят его характер.

На третью ночь герцог пришел в себя.

Тара, по обыкновению, лежала рядом с мужем и легонько растирала пальцами его лоб, когда он открыл глаза.

– Хочу… пить… – невнятно произнес герцог.

В первое мгновение она решила, что это ей почудилось.

Потом, осторожно вытащив у него из-под головы руку и уложив его на подушку, сказала:

– Сейчас я принесу.

Спрыгнув с высокой кровати, она метнулась к столику и вернулась со стаканом ячменного отвара. Осторожно приподняв герцогу голову, Тара поднесла к его губам стакан.

– Хотите есть? – спросила она. – Я могу вам принести немножечко теплого супа. Если бы вы смогли проглотить хоть несколько ложек, я уверена, вы бы почувствовали себя намного лучше.

Некоторое время герцог смотрел на нее отсутствующим взглядом, а потом спросил:

– Что… со мной… произошло?

– Несчастный случай, – ответила Тара.

– Где?

– У пирамиды. Вы упали, стукнулись об острый камень и расшибли голову.

– А… да… Помню…

Герцог закрыл глаза, и Тара решила, что он опять впал в забытье. Боясь, что не услышит, если он позовет, она не ушла на свою кушетку, а осталась у его кровати.

Проснулся герцог спустя два часа.

– А почему… вы здесь? – спросил он.

– Я ухаживаю за вами, – объяснила Тара. – Доктор вами очень доволен.

– Кто-то… выстрелил в меня?

– Да. Но это произошло случайно.

– Кто… это сделал?

– Я его не разглядела, – ответила Тара. – Все мое внимание было сосредоточено на вас.

На сей раз она заставила герцога проглотить несколько ложек бульона из говядины и оленины, который, чтобы не остыл, хранили в ящике, набитом сеном, стоявшем у камина.

– Больше… не хочу, – наконец проговорил герцог.

– Ну пожалуйста, съешьте еще ложечку! – принялась упрашивать его Тара. – Вы сразу почувствуете себя лучше. Я ужасно за вас волновалась, ведь вы столько времени ничего не ели!

И она поднесла ложку к его губам. Герцог съел еще немного супа, но потом закрыл глаза, давая тем самым понять, что больше не хочет.

Утром ее сменил Гектор, и Тара отправилась к себе, однако она была настолько взволнована, что заснуть так и не смогла, В полдень она вернулась в комнату герцога.

– Я умыл его светлость и побрил его, – доложил Гектор. – Он немного поел, а потом заснул.

– Пойду прогуляюсь, – сказала Тара, – а потом снова к нему зайду.

Она вышла из комнаты, миновала главный зал и, подойдя к лестнице, увидела, как по ней поднимаются трое – вождь клана Килдоннонов и два его сына.

Тара смотрела на них, недоумевая, зачем они заявились в замок. Сопровождал незваных гостей мистер Фалкирк, который бросил на нее, как ей показалось, предостерегающий взгляд.

– Килдонноны пришли к вам, – сказал он Таре.

– Ко мне? – удивилась она.

– Совершенно верно, герцогиня, – подтвердил старший Килдоннон.

Они прошли в главный зал, и мистер Фалкирк закрыл дверь.

– Хотя все в один голос уверяли меня, что это несчастный случай, – начал вождь Килдоннонов, – я

Вы читаете Проклятие клана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату