Затем, ворча под нос проклятия, которые хорошо слышала Мелинда, пошел к двери, распахнул ее, вышел из комнаты и с силой захлопнул за собой дверь.
Мелинда прислушалась, словно хотела удостовериться, прошел ли он через холл и вышел ли из дома.
Она смотрела ему вслед, а затем, очень медленно, повернулась к маркизу. Он стоял к ней спиной, глядя на огонь, и внезапно ей стало страшно.
– Мне… очень жаль, – запинаясь, проговорила она.
– Он повернулся. И ее поразило выражение его лица.
– Черт бы вас побрал! – сказал он, будто ударил хлыстом. – Почему вы мне раньше ничего не рассказали?
Она не ответила, и теперь он говорил глумливым и ледяным тоном:
– Имею честь предложить вам руку и сердце! Так вот чего вы добивались все это время, не так ли? Так вот почему вы так старались провести меня! Вот откуда этот смешной фарс с невинностью – чтобы поймать меня! Неплохо сыграно: вам почти удалось убедить меня, что вы такая на самом деле.
А теперь я должен жениться на вас! Не ради вас – не надейтесь, и не потому, что я обещал вам, а ради себя. Ваш дядя станет болтать, конечно, станет! «Моя племянница – маркиза!» И я не смогу отрицать это.
Очень хорошо, мы поженимся, на этот раз по-настоящему, так ведь вы планировали? Какая очаровательная у меня будет жена! Жена, которая назначает свидание первому встречному мужчине, заключает договоры с лордом Хартингтоном, дает обещания лорду Ротхему. И этот развратник, самый низкий тип из всех, кто когда-либо ходил по земле, был любовником моей жены! Неужели вы думаете, что я когда-нибудь смогу это забыть? Распутник, которого боятся самые низкие уличные женщины!
Маркиз замолчал, а Мелинда стояла и смотрела на него без кровинки в лице, широко раскрыв глаза, потемневшие от боли.
– Когда я смотрю на вас, – продолжал маркиз, понизив голос, но все так же четко выговаривая слова, – я с трудом верю, что вы – это вы. Вы воплощение греха, греха, который очаровывает и пленяет мужчин, греха, который на самом деле разрушает.
И я должен на вас жениться! Жениться, потому что оказался настолько зеленым юнцом, что попался в вашу ловушку, оказавшуюся самой хитроумной из всех, когда-либо устраиваемых искусными интриганками.
Очень хорошо, вы получите мое имя. Но знайте – давая его вам, я презираю вас за то, что вы такая. Господи, как я сожалею, что Гром не сбросил вас и вы не разбились насмерть! И если я когда-либо увижу вас мертвой, то вздохну с облегчением, потому что мир будет от вас избавлен. Вы измучили меня, а теперь совсем уничтожите. Уходите! Прочь с глаз моих! Я не могу вас больше видеть!
Он повысил голос почти до крика, и Мелинда, издав крик, который, казалось, вырвался из самых глубин ее души, повернулась и выбежала из комнаты. Он услышал, что она пробежала по холлу и дальше вверх по лестнице, потом сел в кресло и обхватил голову руками.
Некоторое время спустя в комнату вошел лакей и принес зажженные масляные лампы. Маркиз не пошевелился, только когда дворецкий объявил: «Капитан Жервез Вестей, милорд», он повернул голову.
– Дрого! Счастлив видеть, что ты встал, – сказал капитан Вестей. Он положил руки на плечи другу, потом сел по другую сторону от камина. – Ты скоро будешь как новенький, – пошутил он. – Тебя сбила с ног взрывная волна. Но даже когда я увидел тебя распростертым на земле, я знал, что рана поверхностная.
Мелинда подумала, что ты мертв.
Наступила тишина. Но через несколько мгновений маркиз странным голосом сказал:
– Мелинда! Что там делала Мелинда?
– Ты не слышал? – спросил капитан Вестей. – Она спасла тебе жизнь. Но я подозреваю, что она постеснялась рассказать тебе об этом. Она прострелила Ротхему правую руку, когда он повернулся на счет «девять».
Я всегда знал, что он мошенник, но никогда не думал, что можно опуститься до такой явной подлости.
– Мелинда выстрелила ему в руку! – повторил маркиз так, словно каждое слово причиняло ему боль.
– Отличный был выстрел, скажу я тебе, – улыбнулся капитан Вестей. – Боже мой! Что за девушка!
Настоящая спортсменка, нет никаких сомнений. Но к сожалению, она на секунду промедлила. Ротхем успел выстрелить, и пуля чуть-чуть задела твою голову, потому что ты все еще стоял к нему спиной.
– Ты хочешь сказать, что если бы не Мелинда, то он убил бы меня? – спросил маркиз.
– Можешь спорить на что угодно, убил бы, – ответил капитан Вестей. – Он настоящий убийца! И теперь мы знаем, почему все, кто дрался с ним, были убиты.
– Мелинда не убила его? – спросил маркиз.
– Нет! Хотя, может, это было бы и к лучшему.
В то же время могли бы возникнуть лишние неприятности, – сказал капитан Вестей. – Но она прострелила ему правую руку. Я только что узнал, что ее пришлось ампутировать. Так ему и надо, более того, теперь он не посмеет и носа сунуть в порядочное общество. Фредди и я проследим за этим.
Маркиз ничего не сказал, и капитан Вестей продолжил:
– Только подумать, какое мужество у этой девушки! После того как мы покинули Чард, она выехала со старым Трэверсом, спряталась в кустарнике и разработала целый план твоего спасения. И как оказалось,