– Вы очень догадливы, – недовольным голосом ответил маркиз. – И теперь вы собираетесь меня шантажировать?

– Я не знаю, что вы имеете в виду, – ответила Мелинда.

– Да все вы знаете, – грубо заявил он. – Вы подразумеваете, что, если я не заплачу вам сверх обещанного, вы пойдете наверх и расскажете моей мачехе, что свадьба – всего лишь розыгрыш, и дадите ей возможность переписать завещание. Я прав?

Говоря это, он поднялся и встал, высокий и грозный. Слова, которые он произносил, словно плевки срывались с его губ, а глаза потемнели от гнева. Мелинда стояла очень тихо.

– Вы не должны судить по себе, лорд Чард, – сказала она ледяным тоном. – Я думаю, что вы совершенно презреннейший человек, и я только надеюсь, что смогу покинуть этот дом как можно скорее и никогда больше не видеть вас.

Она смотрела прямо на него, потом повернулась, взмахнув юбками, и решительно направилась к двери.

– Какого черта?.. – начал маркиз, но в ответ ему раздался только стук закрываемой двери и звук шагов Мелинды, удаляющейся по мраморному полу.

Он долго стоял и смотрел на дверь, затем пошел к столику с напитками и налил себе большую порцию бренди. Когда через несколько минут вернулся капитан Вестей, он увидел, что маркиз сердито смотрит в свой стакан, будто там был яд.

– Мелинда пошла переодеваться? – спросил он, чтобы начать разговор.

– Где, черт побери, ты нашел эту девицу? – спросил маркиз.

– У Кейт, я уже говорил тебе, – ответил капитан Вестей. – Должен сказать, она просто великолепна!

Выглядит как настоящая аристократка. Клянусь, никто не заподозрит обратного. Я сам считаю, что она внебрачный ребенок. В ней явно есть примесь голубой крови.

– Я ничего не понял, – сказал маркиз. – Она принялась учить меня хорошим манерам. Я решил, что она имеет в виду шантаж, но, видимо, я оказался полным идиотом, предположив это.

– Ну, должен признаться, – сказал капитан Вестей, – что ты с самого начала повел себя не лучшим образом. Я понимаю, что ты был на пределе, но такого сорта женщины обожают, когда им говорят красивые слова и целуют ручки, тебе ли этого не знать.

– Она не кажется такой, – отозвался маркиз.

– О, не беспокойся, – сказал капитан Вестей. – Она всего лишь миленькая малышка, и если она взбрыкнет, то будет иметь дело с Кейт.

– Да, надеюсь, – согласился маркиз, но в его голосе было беспокойство.

– Не будь таким мрачным, – отозвался капитан Вестей. – Взбодрись! Дело сделано, и ты снова добился невозможного. У тебя просто талант на такие вещи, Дрого!

Наступило молчание, затем маркиз сказал:

– Ты можешь не поверить, но мне стыдно смотреть на эту чертову девчонку. Черт подери! Я чувствую себя свиньей! Последний раз у меня было такое чувство, когда надо мной насмехались в Итоне.

Капитан Вестей удивленно посмотрел на него.

– На тебя это не похоже, Дрого. Если у тебя приступ раскаяния в том, что ты обманул вдову, то вспомни, как она, «щелкая хлыстом», заставляла тебя жить по ее указке. Как она сократила твои карманные деньги, да так, что тебе пришлось продать своих лошадей, чтобы отдать долги, как она оговаривала тебя перед стариком. Я бы не поверил половине того, что ты мне рассказывал, если бы не видел все своими глазами. Я всегда ненавидел твои приглашения в Чард. Из-за нее мне там было не по себе.

– Я знаю, – сказал маркиз. – Но теперь она умирает, и, наверное, мне не следовало бы ее обманывать.

– Оттого, что люди умирают, они еще не становятся святыми, – сказал капитан Вестей. – Она такая же злая, как и раньше, и могу побиться об заклад, что, выздоровей она завтра, она с радостью переделала бы завещание и заставила тебя прыгать на задних лапках еще лет двадцать.

Маркиз ничего не сказал и сидел, все так же рассматривая свой стакан с бренди, к которому так и не притронулся.

– Ну, взбодрись же, – сказал капитан Вестей. – Не знаю, что там такого наговорила тебе эта маленькая шлюшка, что ты так расстроился. Вспомни, что твоя мачеха сделала то же самое, когда умирал твой отец: дала ему подписать завещание в самый последний момент, заставив оставить все деньги себе. Он спятил или был слишком слаб, чтобы отказать ей. Так что это справедливое возмездие! И если бы ты не сделал этого, то Чард продали бы с молотка, какая польза была бы от этого старым слугам, арендаторам и всем тем людям, которые работали там из поколения в поколение?

– Это значило бы, что Чард должен исчезнуть.

– Тогда о чем же ты беспокоишься? – спросил капитан Вестей. – Способ, возможно, спорный, но повод верный. А только это и имеет значение. А теперь будем надеяться, что мы не просидим здесь слишком долго.

Потом мы отправим курочку в курятник и поедем на несколько месяцев за границу. В Париже можно отлично развлечься! Что ты говоришь? Ты помнишь Дезире?

Боже, что за вечеринка там была!

– Чем быстрее она покинет этот дом, тем лучше, – проговорил маркиз.

– О ком ты говоришь? – не понял капитан.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату