Кроуфорд, – вы могли бы плавать и десять лет, не найдя ничего.
– Знаете ли вы что-нибудь о яхте, на которой ушел доктор Кварц? – спросил Тен-Итси.
– Знаю, молодой человек, – ответил Кроуфорд, – если не ошибаюсь, вы сын страны Восходящего Солнца?
– С гордостью говорю, что я подданный микадо, – заявил Тен-Итси.
– Так вот, есть основание предполагать, что яхта доктора Кварца пришла из Японии. Это быстроходное судно превосходной конструкции.
– А долго ли она стояла в здешнем порту? – спросил Дик.
– Больше года, – сообщил Кроуфорд, – и насколько мне известно, за все это время никто на ее борт не всходил. На ней оставалась только команда – какая-то подозрительная шайка, все темнокожие индийцы. Их не беспокоили, тем более, что это был народ необщительный и молчаливый. Вот и все, что я могу сказать об этой яхте.
– Велики ли ее размеры?
– Не больше 'Вампира', и если бы устроить гонку, то право, не знаю, которая из них останется победительницей.
– Ну вот мы и дошли до гостиницы, в которой я уже занял для вас комнаты. Отдохните пока, а я тем временем приведу старика Тарбеля и капитана 'Вампира' Пуддо.
Когда Дик Картер познакомился со стариком Тарбселем, он был весьма поражен, так как старик совершенно не соответствовал тому представлению, которое он составил себе о нем.
– Мистер Кроуфорд говорил, что вам лет семьдесят, – заметил Дик, – а вы выглядите не старше пятидесяти!
Старый морской волк грузно опустился на предложенный ему стул, с большим искусством выплюнул табак через стол в плевательницу и заговорил:
– Видите ли, молодой человек, с тех пор, как я снял паруса, я не веду точного журнала, но все-таки полагаю, что держу чертовски близкий курс к восьмидесяти.
– Неужели? Вы удивляете меня, – значит, вы мало-помалу хотите опять обратиться в юношу?
– Я полагаю, каждый из нас может сохранить молодость, если только применит соответствующие средства. А кто постоянно лежит на якоре, тот ржавеет так же быстро, как якорные цепи. Ну, а я за всю жизнь очень мало ленился, у меня паруса всегда были раздуты.
– Да, мистер Кроуфорд мне говорил, что вы в течение полустолетия плавали по Тихому океану и знаете эту водную пустыню лучше кого-либо другого.
– Верно, молодой человек, на Тихом океане вряд ли есть какой-нибудь путь, по которому я не плавал.
– Вы знаете также расположенные в океане острова, не так ли?
– Знаю каждый остров, помеченный на морских картах, и, кроме того, целую уйму других, которые многим шкиперам и во сне не снились.
– И вы полагаете, что вам удастся найти тот остров, который мы разыскиваем?
– Понятно!
– Мистер Кроуфорд уже ознакомил вас с нашими намерениями?
– Он у меня на квартире пробыл часа два и чего только не перетолковал об этом деле.
– Отлично, мистер Тарбель! Вижу, вы тот, кто нам нужен!
– Очень рад!
– Начиная с сегодняшнего дня, вы будете получать двойное капитанское жалованье, а если мы на острове найдем одного из преследуемых нами людей, вы получите, кроме того, награду в 10 000 долларов. Надеюсь, вы согласны, и говорить об этом больше нечего.
Старый морской волк встал и отвесил поклон с грацией моржа.
– Мистер Кроуфорд нам сообщил, что вы догадываетесь, где именно находится тот остров, не так ли?
– Можете быть уверены.
– Где же он лежит?
– Довольно далеко, на юге.
– Сколько времени нужно, чтобы на 'Вампире' дойти туда?
– Видите ли, судя по тому, насколько я знаю 'Вампир', насколько мне знакома яхта доктора Кварца 'Дуняр', и, принимая во внимание, что 'Дуняр' употребит на это путешествие дней восемь-девять, – то я полагаю, что дней через пять, а то и через четыре мы бросим якорь у этого острова.
– Вы думаете, что 'Дуняр' не так быстроходна, как 'Вампир'?
– Напротив, я думаю, что 'Дуняр' имеет несколько более быстрый ход.
– Тогда каким же образом...
– Очень просто, молодой человек: 'Дуняр' не торопится и спешить ей незачем, а мы будем делать не менее двадцати узлов в час.
– Понимаю. Таким образом мы выгадаем, пожалуй, день или два?