момент. Быть может, он был в комнате вместе с ними и мог их слышать. Либо он уже опустился достаточно низко, чтобы суметь освободиться от собственных призраков.
Ясно было одно: Никле, чтобы отыскать его, предстояло спуститься в глубокую и небезопасную пропасть.
— Вот, я начинаю что-то слышать…
Руки монахини лежали на коленях. Мила заметила, как ее пальцы стали сжиматься от напряжения.
— Джозеф еще здесь, — объявила медиум. — Но находится очень… далеко. Однако сверху он еще может что-то воспринимать…
Роза Сара и Борис растерянно переглянулись. С лица молодого человека слетела смущенная полуулыбка, но он сумел сдержать ее.
— Он очень обеспокоен. Он раздражен… Ему не хочется больше оставаться здесь… Ему хотелось бы умчаться прочь, но он не может: что-то сдерживает его… Его раздражает этот запах.
— Какой запах? — спросила женщину Мила.
— Запах гниющих цветов. Он говорит, что это невыносимо.
Все понюхали воздух, пытаясь найти подтверждение этим словам, но почувствовали всего лишь приятный аромат: на подоконнике у окна стояла большая ваза со свежими цветами.
— Попробуй разговорить его, Никла.
— Не думаю, чтобы он хотел этого… Нет, он не хочет разговаривать со мной.
— Ты должна убедить его.
— Что?
Но медиум не закончила фразу. Вместо этого она произнесла:
— Думаю, что он хочет что-то показать мне… Да, так и есть… Он показывает мне сейчас одну комнату… Эту комнату. Но нас в ней нет. Нет и всего этого оборудования, которое сейчас поддерживает в нем жизнь…
Никла оцепенела:
— Рядом с ним кто-то есть.
— Кто это?
— Женщина, она очень красива… Думаю, что это его мать.
Мила краем глаза увидела, как, закуривая очередную сигарету, Лара Рокфорд нервно заерзала.
— Что он делает?
— Джозеф совсем маленький… Она держит его на коленях и что-то объясняет… Она делает ему замечание и предостерегает от чего-то… Она говорит ему, что окружающий мир несет ему только зло. А если он останется здесь, то будет в полной безопасности… Она обещает защищать его, заботиться о нем и никогда не оставлять его…
Мила и Горан переглянулись. Золотое затворничество Джозефа начиналось именно так: его мать изолировала его от мира.
— Она говорит, что среди все опасностей, таящихся в мире, женщины — самое большое зло… Там, за стенами дома, полно женщин, которые хотят лишить его всего… Они будут любить его только за то, что у него есть… Они обманут его и будут им пользоваться…
Потом монахиня еще раз повторила:
Мила вновь посмотрела на Горана. В то утро в беседе с Роке криминолог с уверенностью заявил, что неистовство Рокфорда — то самое, что со временем превратило его в серийного убийцу, — исходило из того, что он не принимал себя таким, каким он был. Поскольку некто, вероятно его мать, однажды узнал про его сексуальные предпочтения и никогда не простил ему этого. Убить партнера значит смыть свою вину.
Но очевидно, Гавила ошибался.
Рассказ медиума отчасти опровергал его теорию.
Гомосексуальность Джозефа была связана с фобиями его матери.
Наверняка она знала о наклонностях сына, но при этом хранила молчание.
Тогда почему он убивал своих партнеров?
— Мне не разрешали даже приглашать подруг…
Все повернулись в сторону Лары Рокфорд. Молодая женщина, дрожавшими руками сжимая сигарету, говорила, опустив глаза.
— Ведь это ваша мать приглашала сюда этих юношей, — заметил Горан.
— Да, и платила им, — подтвердила женщина. Слезы катились из единственного целого глаза, превращая лицо в еще более гротескную маску. — Мать ненавидела меня.
— Почему? — не унимался Горан.
— Потому что я — женщина.
— Молчи! — крикнула Лара в адрес брата.
— Молчи! — вскочив на ноги, яростно выкрикнула женщина. Ее подбородок трясся от волнения. — Вы не можете себе представить. Вы не знаете, что значит оглядываться и наталкиваться на эти глаза за спиной. Взгляд, который преследует тебя повсюду, и тебе известно, что он означает. Хотя ты вовсе не хочешь мириться с этим, поскольку тебе претит сама мысль. Думаю, что он пытался понять… потому что его тянуло ко мне.
Мила держала за руку Никлу, продолжавшую пребывать в состоянии транса: монахиню колотила сильнейшая дрожь.
— Именно по этой причине вы покинули дом, не так ли? — Горан пристально посмотрел на Лару Рокфорд с твердым намерением любой ценой получить от нее ответ. — А он как раз в то время начал убивать…
— Да, думаю, что все так и было.
— Затем, пять лет назад, вы вернулись…
Лара рассмеялась:
— Я ничего не знала. Он обманул меня, сказав, что чувствует себя одиноким и покинутым всеми. Что я его сестра и он любит меня, поэтому мы должны помириться. Что все остальное было просто моими навязчивыми идеями. Я поверила ему. Когда я приехала сюда, первые дни он вел себя вполне нормально: был нежен и ласков, уделял мне много внимания. Он был совсем не похож на того Джозефа, которого я знала с детства. До тех пор…
Женщина снова рассмеялась. И этот смех лучше всяких слов передал всю ее внезапную ярость.
— Значит, это не автокатастрофа довела вас до такого состояния… — высказал свое предположение Горан.
Лара покачала головой:
— Так он наконец обрел уверенность в том, что я больше никогда не покину его.
Все присутствующие почувствовали безмерную жалость к этой молодой женщине, бывшей пленницей не столько этого дома, сколько собственной изуродованной внешности.
— Прошу прощения, — сказала затем Лара и заковыляла к двери, подволакивая поврежденную ногу.
Борис и Стерн расступились, давая ей дорогу. Затем они вновь посмотрели на Горана, ожидая его решения.
Криминолог обратился к Никле:
— Вы можете продолжать?
— Да, — ответила монахиня, несмотря на то что это занятие стоило ей огромных усилий и внутреннего напряжения.
Последовавшая за этим просьба была значительно важнее всех остальных. Другой такой возможности им не представилось бы. От ответа зависела не только жизнь шестой девочки, но и их собственная. Поскольку, если они не смогут понять сути того, что происходило в те дни, на них самих, словно проклятие,