комиссии.
– Аааа! – истошный вой доносился от того места, где раньше были двери.
Там, укрывшись за настоящим завалом из трупов, незнакомый Роберту сержант палил из двух автоматов.
Когда магазин в одном из них закончился, он швырнул оружие в сторону и, наклонившись, поднял с пола другой автомат, вынутый из руки кого-то из мертвецов.
Пролетевший над головой сержанта синий шар ударил в стену, по полу запрыгали полетевшие в стороны осколки пластика.
– Не возьмете меня живым, демоны! – прохрипел сержант и вновь начал стрелять.
– Да он спятил! – пробормотал О’Доннел.
– Так точно, – из-за толстой квадратной колонны выглянул еще один полицейский. – Я боюсь вылезти, еще в меня начнет палить.
– Не начнет, – сказал лейтенант. – Эй, сержант!
Стрелявший обернулся, стали видны выпученные глаза и текущая по подбородку пена.
– Вы тоже демоны? – прохрипел он. – Хотя нет, нет…
– Слушай мой приказ! – лейтенант заговорил преувеличенно жестко, и сержант замолчал, лицо его приобрело почти разумное выражение. – Они попробуют прорваться к одной из машин, а мы с тобой будем их прикрывать… Ясно?
Донесшаяся откуда-то сверху очередь оповестила о том, что в здании еще есть люди.
– Да! – сержант выплюнул это слово. – Мы покажем этим демонам! Я уже сбил четыре этих летающих штуки, что кружили над площадью!
– Вперед, – лейтенант повернулся, и Роберт удивился, до чего же серое у него лицо – точно старая бумага. – Выбирайтесь по одному, ползком, лезьте в машину и рвите отсюда. На Земле должны узнать, что тут творится…
– Эй, я с вами! – сказал полицейский из-за колонны.
– Идите! – повторил лейтенант с нажимом. – О нас не беспокойтесь! Этот парень безумен, а я буду только обузой…
– За мной! – Фолли упал на живот.
Опускаясь на пол, Роберт угодил рукой в лужу чего-то липкого, а когда понял, что это кровь, судорожно сглотнул. Пополз вслед за сержантом, позади слышал тяжелое дыхание О’Доннела.
Двигаясь точно улитки, миновали завал из тел и оказались на улице.
– Давай, сержант, покажем им! – донесся голос лейтенанта, и дружно застрекотали четыре автомата.
В ответ к обугленному проему, оставшемуся от дверей, со всех сторон полетели шары синего пламени, сквозь дым ударил тонкий луч снайперского оружия, потом еще один.
Роберт полз, ощущая, что в легких хрипит сильнее и сильнее, а автомат в руке начинает весить не меньше тонны. В горле першило, а мостовая казалась шершавой, точно наждак.
– Вот этот джип подойдет! – сказал Фолли, останавливаясь. – Стоит удачно…
Выбранная сержантом машина располагалась в крайнем ряду, а носом смотрела в сторону пустынной улочки.
– Давай, Крауч, вперед, – сказал О’Доннел. – Тебе за руль садиться.
– Мне?
– Кому же еще?
– Так, открываем дверцы, – Фолли привстал, потянул ручку.
Что произошло потом, Роберт не понял – раздался звук, с каким лопается дыня, если швырнуть ее с высоты нескольких метров, а потом ему в лицо брызнуло чем-то теплым.
Роберт невольно прикрыл глаза.
– Эх, сержант… – прохрипел где-то сзади Вантерпул.
– Сомий хвост, – подавив желание прижаться к земле как можно плотнее, Роберт обтер лицо и, стараясь не глядеть на то, что осталось от головы Фолли, потянулся к задней дверце.
Приоткрыл ее и скользнул внутрь. Ощутил, что его подталкивают, и сдвинулся дальше, освобождая место для О’Доннела.
Клацнула вторая дверца, на месте водителя оказался Крауч, а в следующий момент крыша джипа лопнула, точно на нее упал слон, и по глазам хлестнул яркий свет.
Боль затопила череп до затылка, и Роберт заорал во все горло.
Ощутил, что его пихают, услышал, как взревел мотор, и только когда лицо овеяло прохладным ветром, сумел затолкать обратно рвущийся из горла вопль. Джип мотнуло, Роберта бросило вперед, потом сзади послышался звон и хриплый голос проорал:
– Не взять вам меня, демоны! Аааааа!
Последовал еще рывок, Роберта бросило вбок, на кого-то из товарищей по несчастью, застрекотало несколько автоматов, что-то ударило в лицо, потом еще раз.