Ах, о моей любви Ты не сказал ли людям? Я видела во сне, Что ларчик дорогой Открыли — и оставили открытым… * * * Пускай цветы душистой белой сливы Чудесною горой подымутся вокруг. Но все равно Как на тебя, любимый, Я наглядеться не смогу на них! * * * Во сне я ныне увидала, Что положила рядом с ложем Бранный меч.[45] О, что же та примета означала? С тобой увидимся, мой друг! Такэти Курохито В Сакура надо мной Журавли в небесах пролетают, крича. Верно, в бухте Аютигата Ныне схлынул прилив с берегов. Журавли надо мной пролетают, крича… Кавабэ Миябито Все эти дни о нас Шумит молва людская! О, если б яшмой драгоценной ты была! Я на руки б тогда надел тебя И в одиночестве не тосковал бы ныне! Отомо Момоё О, если б ты сказала мне, что любишь. На самом деле вовсе не любя, То знай, что боги рощ святых Микаса,[46] Среди полей Ону Твою раскрыли б ложь! Хасибито Оура Взглянул я вверх. Там, где небес равнина, Я вижу — тонкий, светлый лук Натянут и подвешен в небе, Прекрасен будет мой полночный путь! Камо Корабль в Цукуси Не пришел еще, И все же, несмотря на это, Заранее пришла ко мне печаль О том, что ты далеко где-то… Аки О, волны взморья в белой пене У берегов страны Исэ! Когда б они цветами были Собрал бы все И в дар послал тебе! Кура Навамаро Кристально дно морское Тихой бухты, Что блеском фудзи лепестков озарена: И оттого водой покрытый камень Блестит, как жемчуг дорогой!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату