— Что ты думаешь? — говорит она.

Вот ее голос, низкий для женщины, немножко скрипучий, как бы шероховатый, словно кто-то рисует палкой на песке. Прислушавшись, можно и сегодня различить призвук прежнего ричмондского акцента, сглаженный многими годами до легкого удивленного повышения интонации, придающей слову 'думаешь' джазовый обертон.

Значит, вот оно, Питерово искусство. Вот его жизнь (хотя он наделал столько глупостей, и не исключено, что жена его бросит), вот женщина, которая постоянно меняется и которую поэтому нельзя отлить в бронзе — сейчас она уже не та, что была, когда он только вошел в комнату. И — какой будет через десять минут.

Может быть, еще не поздно? Может быть, Питер промотал еще не все дарованные ему возможности?

Он, едва касаясь, целует Ребекку в потрескавшиеся губы. Одинокая слеза выкатывается у нее из правого глаза.

— Да, — говорит он, — я думаю, можно попробовать. Да.

И начинает рассказывать ей. Обо всем.

Слова благодарности

Я был бы не более чем собственной выдумкой без моего агента Гейла Хокмана, редактора Джонатана Галасси и любви моей жизни Кена Корбетта.

Если описание художественного мира, содержащееся в этой книге, хотя бы отчасти верно, то исключительно благодаря Джеку Шейнману и Джо Шефтелю.

Я бы мало что знал о Гринвиче, Коннектикут, если бы не щедрая помощь Констанции Гибб.

Я бы, вообще, мало что знал без постоянной поддержки Мег Джайлз.

Хочу также выразить глубочайшую признательность Эми Блюм, Фрэнсису Коуди, Хью Дэнси, Клэр Дейнс, Стейси Д'Эразмо, Эллиотт Холт, Мари Хоу, Дэниэлу Кайзеру, Джеймсу Лекесну, Адаму Моссу, Кристоферу Поттеру, Сету Пайбасу, Сал Рэндолф и Тому Грэттану.

,

Примечания

1

Я уплываю, уплываю в открытое девственное море (англ.). (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Ангелы появились над моей головой (англ.).

3

FTD (FiToDesign) — Флора-Ателье (англ.).

4

Я думал, это ангелы, но, к моему удивлению, мы… и ушли в небеса… (англ.)

5

Давай уплывем, давай уплывем, давай уплывем со мной… (англ.)

6

'Головокружение' — фильм А. Хичкока (1958).

7

Все деньги кончились, боже, куда они подевались? (англ.)

8

Традиционное сокращение слова Christmas (Рождество).

9

Ди-Си — так в разговорной речи называют город Вашингтон Ди-Си. (D.C. — District of Columbia (англ.).

10

Бард — колледж свободных искусств в США, штат Нью-Йорк.

Вы читаете Начинается ночь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату