руки на живот.

– Что с тобой? – спрашивает Сусанна с тревогой. – Тебе плохо, малыш?

– Кажется, я проглотил дона Танкреди, – говорит сам не свой Филиппо.

Сусанна вскрикивает и падает в обморок.

К счастью, это ложная тревога; дон Танкреди по-прежнему находится в кармане жилета. Во избежание неприятностей, его снова кладут в сумочку Сусанны; и, чтобы супружеский покой больше не нарушался, сумочку относят в номер к Филиппо, который, закрыв дверь, кладет ключ к себе в карман, спускается в общий зал и заглядывает в перечень услуг, предоставляемых гостиницей: Спустившись вниз от гостиницы, можно погулять по долине; от церквушки Троицы ясно слышно великолепное эхо.

– Пойдем послушаем эхо, – говорит он холодно. – Потом решим с разводом.

У церкви Троицы ни души. Филиппо подносит руки рупором ко рту.

– Эхо-о-о-о! – кричит он что было сил.

В печальном свете заката эхо отвечает ему:

– Болван ты и все, кто приходит сюда, чтобы услышать эхо!

Филиппо кажется, что он ослышался.

– Эхо-о-о-о! – повторяет он.

В тишине ясного заката эхо отвечает:

– Осел, кретин, идиот!

Месть эха довершена.

– Слушайте, – задумчиво говорит старик, – думайте, что хотите, но я уверен, что эта громадная загадка вселенной никогда не будет разгадана.

Муж и жена молча возвращаются в гостиницу; вот они идут по узенькой улочке, сторонятся, чтобы пропустить двух коров с колокольчиками на шее. Вокруг полное безмолвие, ясность и спокойствие в окружении гор. Далекий колокол зовет к вечерней молитве.

Разумеется, колокол поддельный.

Настает вечер.

В гостинице супруги обнаруживают прибывшего Гверрандо, который ожидает их с нетерпением.

– Ну, – спрашивает молодой человек, когда видит, что они одни, – где дон Танкреди?

– Успокойтесь, – отвечает Филиппо, – он здесь, в безопасности.

Он поднимается в номер, чтобы взять неисправимого романтика, – и здесь его ожидает неприятный сюрприз.

Дон Танкреди уехал? Нет. Воры, воспользовавшись отсутствием супругов, побывали в номере и унесли сумочку Сусанны с доном Танкреди.

Возвращается Пик, полицейский. Он узнал о краже и подскочил одномоментно. Дверь в номер не открывается. Мощным ударом плеча Пик выбивает себе ключицу. Зовут слесаря.

– Да разве вы не видите, – говорит он, – здесь же написано: открывать на себя.

– Я думал, что эту надпись оставили воры, чтобы затруднить поиски.

Прибывает начальник полиции.

– Вы знаете мои методы, – говорит ему Пик, не теряя своего обычного спокойствия. – Прежде чем начинать расследование, я люблю, насколько это возможно, устанавливать причину, мотив преступления. А установив это, дальше легко выяснить, кому оно было выгодно. А уж тогда, в девяноста девяти случаях из ста, отыскивается и виновный.

– Но изловить его не удается? – спрашивает начальник полиции, пока его глаза мечут молнии.

– А вы случайно не сообщник? – с подозрением спрашивает Пик.

Он закуривает сотую сигарету.

– Дело в том, господа, – говорит он, – что я занимаюсь дедукцией, как мои бессмертные учителя Шерлок Холмс, Нат Пинкертон, Лорд Петросино и Жюв, противник Фантомаса. Тут, конечно, есть некая тайна, которая пока что не поддается мне, но раскрыть ее будет нетрудно. Эта женщина…

– Но это мужчина.

– Это все равно. У этого мужчины есть какие-то белые пятна.

– Пик, ты начинаешь меня пугать, – говорит начальник полиции, изумленный проницательностью Пика.

– Все говорит о наличии какой-то блондинки, – изрекает Пик, зажигая все ту же сотую сигарету.

– Но кто она?

– Вот это мы и посмотрим. Пойдемте в морг.

– Для чего?

– Проведем там полчасика.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату