И пошел, рукой раздвигая ветки кустов.
Выйдя на открытое место, робот сделал еще три шага вперед и остановился.
Чуть позади него встали Грег и Ли.
У каждого на плече трассер. Стволы смотрят в землю.
До чужаков чуть больше сотни шагов.
Теперь даже невооруженным взглядом было видно, что один из них заметно старше других. Лицо его было иссечено морщинами, а волосы, заплетенные в две толстые косы, заправленные за уши, имели серебристый оттенок.
Макдуган поскреб ногтями щетину на щеке.
– Завидую местным – у них на лице волосы не растут, значит, и бриться не надо.
– Наверняка у них есть другие проблемы, – ответил Ли.
– Какие, например?
– Например, кожные паразиты.
– Да ну тебя, – недовольно скривился Грег. – Не мог ничего другого придумать?
– Тихо! – осадил шутников Рикс.
Чужаки остановились в пяти шагах от робота и ребят.
Старший, оказавшись чуть впереди других, откинул в стороны края пончо, показал пустые руки и произнес короткую, будто обрубленную на конце фразу.
Рикс повторил его жест. И произнес ответную фразу.
– Ты понимаешь их язык? – удивился Ли.
– Это приветственная фраза, – ответил робот. – Звучит почти так же, как и в малдукском. У меня в памяти есть встроенный переводчик с малдукского. Если они говорят на близком к малдукскому диалекте, я очень скоро научусь их понимать.
Старший из чужаков указал пальцем на Рикса и произнес более длинную фразу, чем в первый раз. Обращался он при этом к Ли.
– Что он хочет? – спросил Энг.
– Насколько я понял, он интересуется, что я собой представляю, – объяснил Рикс. – Их язык действительно совсем не сложно понять.
– Скажи им, что ты наш вождь.
– Не слишком ли?
– Нормально. Переводи.
– Хорошо.
Рикс перевел то, что сказал Ли.
Чужаки посмотрели на робота странными взглядами, в которых при желании можно было прочесть все, что заблагорассудится.
– Они первый раз видят робота.
– Естественно. Где они могли видеть роботов прежде?
– Рикс, выясни, кто они такие.
– Минутку…
Старший из чужаков приложил руку к груди и коротко поклонился Риксу.
Робот повторил его жест.
Обращаясь теперь уже непосредственно к Риксу, абориген начал быстро говорить, то и дело указывая руками в разные стороны. Робот старательно переводил то, что понимал из его речи. Поначалу Рикс то и дело отставал, терял мысль и тогда просил аборигена повторить непонятную фразу. Но очень скоро языковой анализатор робота накопил достаточно информации для того, чтобы осуществлять синхронный перевод в обе стороны, практически без смысловых потерь.
– Мы – шелтары… Живем там, за холмами, – абориген махнул рукой себе за спину. – Шесть парных лун живем – потом уходим… Потому что малдуки возвращаются в пустоши… Если год хороший, успеваем собрать большой урожай.. И уходим далеко, далеко – за Туманную реку. Там снова сеем и ждем второй урожай… Малдуки за реку не ходят, потому что их птицы воды боятся. Малдуки уходят в Дикие степи, грабят там скотоводов, потом сюда приходят. Два раза нас чуть было не застали…
– Скажи, что мы жили тут раньше, – попросил Рикса Ли.
– Мы знаем это, – кивнул абориген. – Знаем, что ваши дома сожгли малдуки… Мы думали, что из вашего рода никого не осталось – всех малдуки убили… Мы всегда приходили на эту сторону Туманной реки, когда малдуки уходили в Дикие степи… Наши отцы делали так. И наши деды – тоже. Мы перестали приходить сюда, когда появился ваш поселок. Малдуки предупредили нас, что вы очень злые и опасные люди. И у вас есть оружие, способное убивать звуком, – пожилой шелтар указал на трассер, висевший на плече Макдугана. – Наши люди наблюдали за вашими охотниками и подтвердили, что малдуки говорят правду. Малдуки сказали, что заключили с вами военный союз и вместе вы скоро уничтожите все окрестные племена, убьете мужчин, заберете женщин, а детей сделаете своими рабами. И тогда мы решили, что лучше нам больше не ходить на эту сторону Туманной реки. Мы снова вернулись только после того, как малдуки сожгли ваш поселок.