– Я мешаю? – спросил тот с напускной невинностью.
– Да…
– Нет…
Все трое рассмеялись, и скованность исчезла.
– Хорошо провел время? – поинтересовалась Мадлен, наблюдая, как Джин с явным удовольствием уплетает чипсы и лук.
– Ты не поверишь. Я познакомился с девушкой из фирмы, обслуживающей гулянье, и…
– Нет. – Филипп стукнул рукой по столу.
– Что? – Джин подпрыгнул на стуле.
– Оставь ее в покое.
– Да ты даже не знаешь, о ком я говорю.
– Не имеет значения. Джин, держись подальше от обслуги.
– Не понял? От обслуги? – Тон был игривым, но глаза оставались серьезными.
– Ты знаешь, что я имею в виду, – тихо ответил Филипп.
Мадлен начала бить дрожь, но ветер был тому виной.
Улыбка Джина скорее выражала вызов, чем доброжелательность.
– Я должен спрашивать у тебя, с кем могу общаться, а с кем нет?
– Брось! Встречайся, с кем хочешь, помимо служащих из „Амберкрофт“.
Джин бросил взгляд сначала на Филиппа, потом на Мадлен, потом снова посмотрел на брата:
– Угу.
– Это не имеет никакого отношения к тому, о чем я говорю, – рассвирепел Филипп.
– Угу, – снова произнес Джин, поднимаясь. – Было весело провести с вами время, ребятки. Но через десять минут я должен встретить Анжелу, которая сейчас катается на паровозике. Придется поторопиться.
Он исчез прежде, чем Филипп смог сказать что-нибудь еще. Мадлен была несколько удивлена, оказавшись свидетелем небольшой семейной перебранки. Не без чувства удовлетворения она наблюдала, как Филипп бросил салфетку на стол и в ярости откинулся на спинку стула. Переговоры, где на карту была поставлена многомиллионная прибыль, не вызвали у него и капли волнения, а короткий разговор с братом лишил аппетита и явно вывел его из себя.
– Не знаю, что я сделаю с ним, – пробурчал Филипп.
– А почему ты вообще что-то должен делать? – спросила Мадлен.
– Потому что я глава семьи, – он бросил на нее суровый взгляд. – Вот почему.
Она постаралась выбрать правильную тактику в разговоре.
– Филипп, сколько тебе лет?
– Почти сорок, – ответил он, с явным недоумением в голосе.
– Л сколько лет Джину?
– Тридцать три.
– А насколько положительным и серьезным был ты в тридцать три года?
– Очень серьезным. Я уже руководил большей частью компании.
– Понятно, – глубокомысленно кивнула Мадлен. – А если посмотреть с другой стороны? Какие обязанности возложены на Джина? Я знаю, что у него есть работа, но ты не дал ему никакой власти.
Взгляд Филиппа был устрашающим, но она не испугалась. Все равно ей скоро снова придется искать другое место, а случись это раньше или позже, не имеет большой разницы.
– Более того, ты обращаешься с ним как с ребенком. Он взрослый человек, даже несмотря на то, что ты этого не замечаешь.
– Я это заметил, – буркнул Филипп. – Но, кажется, Джин все еще никак не может этого понять. Мадлен вздохнула:
– Ты всегда был таким правильным?
– Извини?
– Правильным, – медленно повторила она. – Послушай, Филипп. Стороннему наблюдателю очень легко заметить, что к тебе всегда относились как к старшему сыну. Заранее готовили к будущей карьере. И если Джин даже не намерен поменяться с тобой местами, он наверняка хотел бы играть не второстепенную роль в семейном бизнесе. Ты ни в коем случае не потерял бы власть, дав ему хоть самый мизерный шанс попробовать себя. Он такой же гордый, как и ты, и ни за что не будет просить одолжения, как просил Оливер Твист тарелку овсяной баланды.
– Откуда ты…
– Я знаю больше, чем тебе бы того хотелось. Я интересовалась деятельностью „Амберкрофт“ задолго до того, как начала здесь работать. У меня есть свой небольшой архив, и вы, то есть „Корпорация