приподнимается от дыхания Скай одеяло на ее груди.

— Черт возьми, кто же ты такая? — воскликнул он.

Глава 9

— О чем ты? — спросила Скай.

— О твоем бальном платье, которое ты однажды упомянула, — ответил он. — Почему же ты поступила экономкой к Парнелу, если имела возможность так роскошно одеваться? — Уолкер догадался, что Скай стала экономкой впервые, но кем она была прежде, не знал. Чьей-то любовницей? Нет, теперь у него не было сомнений, что это не так.

— Мне перешили старое платье, — невозмутимо заметила Скай, и это было чистейшей правдой. Мать не покупала дочерям каждый год новые платья. То, изумрудного цвета, с открытым верхом, до нее носила Рини.

— Но ты была в нем в «Астории», — настаивал он. — Простые люди туда не ходят.

— Все очень просто: там проводили благотворительный вечер, собирая деньги на лечение ветеранов, и доктор Тернер с женой попросили меня сопровождать их. — Благотворительный вечер был на самом деле, но Скай тогда не надевала это платье, и деньги собирали вовсе не для ветеранов. Она даже не помнила, посетили ли этот вечер Скотт и Сюзанна Тернер. Тогда среди приглашенных было много людей, которые никогда прежде не переступали порог «Астории».

Уолкер с удивлением заметил, как уверенно рассказывала об этом Скай.

— По-моему, вы любите немного приврать, Мэри Скайлер.

О да, очень даже любит! Об этом знали все ее близкие. Но Скай изобразила обиду. Впрочем, когда Уолкер снова поцеловал ее, тревога сразу рассеялась. Скай понимала, что нравится ему, и это согревало ее.

Было ясно, что Уолкеру совсем не хочется уходить, ибо он не отрывал от нее глаз. Но, сделав усилие над собой, он твердо сказал:

— И все-таки я должен уйти.

— Все только об этом и говорят, — сообщила Энн, ставя поднос на ночной столик. Мэт забрался к Скай на кровать.

— По-моему, он рад, что я уезжаю.

Энн покачала головой:

— Ты ошибаешься. Может, только миссис Ридинг и обрадуется, другие будут о тебе скучать. Мне очень жаль, что мистер Парнел тебя уволил.

— А вот я не очень жалею об этом, — призналась Скай. — Но тебя мне будет не хватать. Ты попросила, чтобы экономкой теперь назначили тебя?

Энн кивнула, стесняясь выражать удовольствие по этому поводу:

— Перед обедом он сам предложил мне это.

— Я очень рада за тебя, — искренне сказала Скай. — Не сомневаюсь: ты справишься.

Лицо Энн просветлело.

— Спасибо тебе! Это место так много значит для меня! Если бы не ты, я бы никогда здесь не работала.

Скай погладила Мэта по голове.

— Знаешь, Энн, — вдруг проговорила она, — я много думала о том, что произошло вчера ночью.

Энн с любопытством взглянула на нее.

— Ты так быстро прибежала на мой крик! Даже не знаю, как тебя за это благодарить.

— Какие благодарности, — возразила Энн. — Ничем я тебе не помогла.

— Но ты все-таки прибежала. Странно, я думала, наверху мой крик не слышен. Надеюсь, я не перепугала Мэта?

— О нет! — Энн покачала головой. — Мэг крепко спал, и я тоже, наверное, ничего не услышала бы, если бы к тому времени не проснулась. Твой крик донесся до меня в холле, когда я возвращалась из кухни. Признаюсь, я до смерти перепугалась, никогда мне не было так страшно.

— Значит, в тот момент ты была в холле… Энн прошептала:

— Ты же знаешь, что я просто не могу ходить по черной лестнице. Я пользуюсь ею только для того, чтобы подняться на третий этаж. На этой лестнице я думаю только о привидении.

Скай указала на книгу, лежащую на кровати.

— Мне тоже лезет в голову всякая чертовщина. Но думаю, в тот момент ты направлялась из своей комнаты вниз.

Энн кивнула.

— Да. А как ты догадалась?

— Если бы ты возвращалась из кухни, у тебя в руках было бы что-нибудь.

— Но ведь я могла просто выпить на кухне чашку чая, — возразила та.

— Конечно, — согласилась Скай, — но я сомневаюсь, чтобы ты задержалась на кухне, не спеша вернуться к сыну.

— Ты очень наблюдательна, — сказала Энн, — я сразу это заметила.

— По-моему, и тебе нельзя отказать в наблюдательности. А это весьма важно для хорошей экономки.

Когда Энн и Мэт ушли, Скай снова взяла в руки книгу. История Гринвилов живо заинтересовала ее.

История семьи начиналась с помолвки леди Джейн Саффолк и Эдварда Гринвила. Но если о происхождении леди Джейн книга сообщала кое-какие сведения, то о родословной Эдварда Гринвила здесь не было почти ничего. О причинах этого Скай могла лишь догадываться. Если уж историки упомянули имя Эдварда, им следовало хоть что-то о нем рассказать.

Наиболее значительным событием прошлого, отраженным в истории семьи, было участие Эдварда в плаваниях к Новому Свету. Он бороздил моря под началом Рэли до тех пор, пока тому не отрубили голову по приказу королевы. После этого Гринвил принял командование кораблем, прекрасно понимая, что с ним станется, если он вызовет недовольство королевы. Но Эдвард Гринвил служил честно. Совершая налеты на испанские галлеоны, он пополнял королевскую казну. Кое-что перепадало и ему, и в награду за подвиги Гринвил получил земельные угодья в Америке.

Однако он почти не пользовался своей землей. Предпочитая земледелию пиратство, Гринвил посетил свои владения лишь дважды. Когда он направлялся туда во второй раз, его нагруженное сокровищами судно атаковали гудзонские пираты. Потеряв сокровища, корабль и едва не лишившись жизни, он больше никогда не плавал к берегам Америки.

Земля досталась его младшему сыну, который, за неимением иных перспектив, предъявил на нее права. В Америку Роберт отправился еще холостым, но, обустроившись, он вернулся в Англию, чтобы найти невесту. Он женился на Эмме Кордери, дочери графа Уайтстэда, у которой было немало поклонников. Скай так и не поняла, согласился ли граф на брак дочери или леди Эмма вышла замуж за Роберта Гринвила вопреки воле отца. Казалось, семейные историки предпочли умолчать о некоторых вещах.

Жизнь Роберта и Эммы в Америке была нелегкой. Они обороняли свои угодья от индейцев, боролись с засухой и наводнениями. Леди Эмма родила Роберту восьмерых детей; пять из них выжили и наградили родителей внуками…

Скай не заметила, как в комнату вошел Уолкер. Остановившись в дверях, он принялся рас сматривать ее.

Скай лежала на животе, подперев голову руками. Судя по всему, она провела за чтением уже не один час. В этот момент Скай казалась ему соблазнительной как никогда. Снова отметив, что у нее прекрасная кожа, Уолкер с удивлением подумал, что даже не знает, сколько ей лет.

Он тихо закрыл дверь. Скай подняла взгляд от книги.

— Ты какой-то хмурый, — рассеянно проговорила она и тут же снова погрузилась в чтение.

Уолкер подошел к камину, подложил дров, помешал угли кочергой, потом снял пиджак и вышел на балкон. Почувствовав, как от двери потянуло холодом, Скай оторвалась от книги.

— Зачем ты выходил? — спросила она, когда Уолкер вернулся.

Уолкер подвинул стул к камину и сел лицом к кровати.

— Не важно.

Его ответ обидел ее.

— А я вот читала, — сухо сообщила она.

— Я видел. Ты очень увлеклась и не сразу заметила меня.

— Почему же ты ничего не сказал?

— Но ведь я не прятался!

— А чем ты сегодня занимался? Уолкер снял запонки в аккуратно закатал рукава до локтей.

— Мистер Парнел попросил меня отвезти письма на почту в Бэйлиборо.

— Значит, ты оставил меня одну?

— У меня не было выбора. Но я же сказал тебе, что оба ключа от этой комнаты у меня. Так что бояться тебе нечего.

— Знаю. В случае чего я и сама могу за себя постоять. Но все-таки странно, что ты оставил меня.

— Я попросил Хэнка приглядеть за тобой. Уолкер быстро подошел к кровати и поцеловал Скай. Ответив на его поцелуй, она обхватила Уолкера за шею.

Уолкер сбросил одеяла и прижался к Скай. Когда все было кончено, она сказала ему то, что он надеялся от нее услышать:

— Как это прекрасно! Я хочу еще.

И Уолкер понял, что способен оградить Скай от всего, но только не от своего желания.

Он сел на кровати, натянул брюки и встал.

— Я сама захотела этого, — тихо проговорила она, опустив глаза, и быстро добавила: — Так что не думай, будто взял меня силой. — Теперь Скай отважилась взглянуть на него: — Но, по-моему, я оказалась не слишком умелой. Так что… прости меня за это.

У Уолкера защемило сердце.

— Я потерял голову и забыл, что ты так молода и неопытна, — сказал он.

Скай покраснела.

— Я прекрасно понял, что тебе тоже хотелось заняться любовью, но не должен был этим пользоваться. Однако ты, Скай Деннихью, превзошла все мои ожидания. — Уолкер печально улыбнулся.

— О! — тихо воскликнула она. — Начало было великолепным!

— Начало?.. — переспросил он.

— Поцелуи.

— А, значит, тебе нравится целоваться?

Скай кивнула:

— Мне приятны твои прикосновения. — Она нахмурилась, удивившись, что призналась в этом с такой легкостью.

Уолкер задумался. Какая мука сидеть в противоположном конце комнаты и слушать такие признания!

Вдруг Скай сказала:

— Знаешь, незадолго до моего появления здесь, ночью, после того как мы с тобой встретились в парке, к нам в дом проник грабитель. Он связал меня, потом что-то искал в кабинете отца. Прежде чем меня отпустить, он встал на колени возле дивана, на котором я лежала, и… и принялся меня щупать. Он дотрагивался до лица, шеи… груди.

Скай вздрогнула и шепотом продолжала:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату