любит награждать за убийство женщин и детей потому, что он знает, что такие вещи вселяют во врагов отупляющий ужас.'
'К сожалению, это срабатывает,' вздохнул Алекс.
Они замолчали и погрузились в раздумья. Вестфилд был маленьким туристическим поселком, типичным для Новой Англии. Старые, покосившиеся дощатые здания теснились друг другу. Двухполосная дорога через центр поселка, длиной всего три квартала, двигалась медленно. Она была забита машинами туристов выворачивающими в переулки и пытающимися найти место для парковки. Небольшие здания были превращены в рестораны, магазины сувениров и картинные галереи. В одной из витрин, которую они миновали, были выставлены фотографии домов и участков на продажу.
Алекс и Джекс зашли в туристический магазин чтобы подобрать, что им могло понадобиться для пешего похода и ночевки на воздухе. Они уверенно экипировались, имея уже опыт в этом.
Джекс знала точно, что ей надо. Алекс корректировал ее потребности в соответствии с возможностями его мира. Когда она скзала, что им наверно понадобятся постели-скатки, он показал ей спальные мешки. Они выбрали небольшую, компактную двухместную палатку, которая будучи закрепленной под рюкзаком не занимала много места. Она была восхищена таким нововведением и другим снаряжением и смогла минимизировать их потребности.
Пока они быстро выбирали различное снаряжение, все о чем мог думать Алекс, так это о людях, умерших сегодня утром такой ужасной смертью, обо всех раненых и их жизнях, которые навсегда изменились. Все в магазине говорили о террористическом нападении. Многие считали это работой исламских фундаменталистов, а две пожилые женщины предполагали, что в этом виноваты наркокартели.
Все боялись того, что это могло означать. Общее настроение было наполнено страхом и ожиданием, готовностью увидеть истинное значение надвигающейся тени катаклизма. Некоторые, казалось, думали, что насилие скоро посетит и небольшой город Westfield.
Все опасались дальнейшего развития событий.
Алекс полагал, что дальнейшие события зависят от него.
После покупки снаряжения они зашли в маленький магазинчик и купили еды и направились в автомастерскую. Сервисный служащий сказал Алексу, что они в основном уже закончили и попросил подождать несколько минут в холле. Телевизор в холле сообщал детали убийств. Алекс не хотел смотреть на это. Кроме того, метавшиеся в голове мысли не позволяли ему спокойно сидеть. Ему нужно было прогуляться.
Когда они вышли наружу, он заметил что-то навязчиво знакомое в картинной галерее напротив. Пропустив два огромных грузовика с бревнами, он взял Джекс под руку и перебежал улицу.
На мольберте, в месте сразу бросающимся в глаза, если смотреть сквозь витрину, находилась большая картина, привлекающая внимание резкими мазками красной краски. Алексу она напоминала бешеный, кровавый, убийственный приступ гнева.
Он медленно подошел к витрине, вглядываясь в картину, как будто она таила в себе какую-то угрозу, что-то смертельно опасное. Он стоял неподвижно уставившись на нее. Он узнал руку художника.
Аккуратная подпись под картиной гласила: 'Р.К. Диллон'.
'Что это?', спросила Джекс, нахмурившись.
Он не мог издать ни звука. Внезапно все обрело смысл.
'Алекс…' позвала его Джекс пытаясь отвлечь его внимание от галереи. 'В чем дело?'
Войдя внутрь, Алекс остановился напротив картины. Случайный набор красных мазков стекал красной краской с полотна.
'Что?', спросила Джекс.
Алекс достал листок бумаги и протянул ей. 'Взгляни на почерк. Не смотри на список городов, просто взгляни на почерк.'
Она минуту изучала список городов, затем взглянула на него снова.'Ну и что?'
'Посмотри на подпись под картиной.'
Джекс бросила взгляд на грязно-белую, аккуратную подпись:'Р.К. Диллион'.
'О, боже,' прошептала она. 'Та же рука.'
'Р. К. Диллион,' наконец взглянул на нее Алекс. 'Р.К. - Ределл Каин. Он был прямо под моим носом все время. Он был там, наблюдая за мной, играя со мной.'
'Ошеломляющая работа, не так ли?' улыбаясь, сказала женщина, вышедшая к ним. Она была одета в в плотно застегнутый темно-серый костюм, а руки держала крепко стиснутыми перед собой.
'Вы даже не можете себе представить, насколько ошеломляющая' ответил Алекс.
'Это многообещающий художник со Среднего Запада, ставший национальной фигурой на переднем плане новой реальности в искусстве.'
Алекс узнал слова мистера Мартина, владельца галереи у него дома в Ордене, которыми он обычно описывал Р. К. Диллиона. Он не удивился бы, если узнал, что Р. К. сам дал им это описание.
'Новая реальность,' повторил Алекс ровным тоном. 'Это я уже слышал. Сколько стоит?'
Она немного опешила, удивленная, что он так быстро спросил о цене. Она теребила белый воротник поверх костюма, пока в ее голове проносились цифры.
'Это очень ценная картина…'
'За сколько вы ее продаете? Наличными. Прямо сейчас.'
Женщина улыбнулась. 'Р. К. Диллион недавно приехал в наш городок для отдыха и уединения, как он сказал мне, и разместил эту картину здесь, у нас. Мы счастливы, что он позволил нам предложить одну из его работ. Цена - 12 000 долларов. '
Стараясь сдержать гнев, Алекс достал из кармана один из толстых конвертов, набитых деньгами. Он начал отсчитывать сотенные банкноты, пока женщина, замолчав, впала в ступор, наблюдая как он расплачивается наличными на месте.
Это были деньги для обустройства за пожар, который разрушил дом его деда. Алекс подумал, что Бен одобрил бы его действия.
Когда он отдал все 12 000 долларов, он спросил, 'У вас есть черный маркер? Толстый с несмываемыми чернилами?'
Немного смутившись, она повернулась и указала на старый дубовый стол стоящий у каминного очага напротив белой отштукатуренной стены. 'по-моему, да. Я помню был один такой, о каком вы говорите. мы используем их, чтобы писать знаки на стекле. Это то, что вам надо?'
'Да. Пожалуйста, вы не дадите его на время?'
Женщина прошла к столу и покопалась в паре ящиков, пока не обнаружила маркер. Она вернулась, ее каблуки эхом отзывались по покоробленному деревянному полу, и протянула ему маркер.
Алекс взял картину, владельцем которой он теперь стал и написал на ней большими буквами: 'Р.К. - Я буду у портала. Приходи и возьми меня.' Он подписался: 'Лорд Рал.'
Он протянул картину потрясенной женщине. 'Пожалуйста, передайте это доброму старому Р. К., когда он вернется. С моим удовольствием.'
Женщина так и осталась стоять с открытым ртом, не издав не звука, пока они выходили.
Глава 55.
ЗАКРЫВ ВОРОТА, Алекс вернулся к машине. Находясь на другой стороне гигантских ворот, за всеми этими официальными знаками, предупреждающими о частной собственности, он ощущал себя стоящим будто в притворе огромного собора. В сверхъестественной тишине он вглядывался в мрачные тени, пытаясь отыскать глаза, которые могли следить за ним.
Трасса была слишком далеко отсюда, чтобы услышать звуки автомобилей, если они там вообще были. Заброшенная дорога была фактически пустой от самого Вестфилда. Миновав группу палаток и несколько просек, они увидели после этого только несколько грузовиков.
Стоя посреди тихого древнего леса, Алекс чувствовал себя стоящим в другом мире.
Он мог видеть, что дорога на участок, едва ли походила под определение дороги, как он обычно ее себе представлял. Это скорее напоминало просеку в первобытном лесу. Здесь и там непроходимые деревья столпились почти до края дороги. Впереди ниже больших сосен лежало открытое пространство теряющееся во мраке. Легкая облачность и туман только добавляли предчувствия беды.