идет у нас на скотном дворе - понимаешь? сколько расхода, прихода и прочего. Скажи мне прежде всего: сколько у нас коров, всего-на-все?..
- Дойных, сударыня, которые для вашей милости оставляются? - спросила скотница, начинавшая мало- помалу расправлять свои морщины.
- Да, да, дойных; сколько дойных?
- Восьмнадцать, сударыня.
- Это, кажется, мало?
- Оченно мало, сударыня. Оно, то есть по положению, больше бы держать надобно… в прежнее время… сказывают, по сорока коров держали… Да только это не наше дело… знамо, сударыня, дело управительское, - подхватила Василиса с таинственностью. - Я им докладывала, сударыня. 'Ничего, говорит, довольно и этих'.
Известно, почему-то не входят они в эту должность: уж и лета его такие, сударыня… больше все в комнате своей и находится… А я не то чтоб, доложу я вашей милости, душой всей хлопочу, сударыня, ночи не спишь, сумневаешься… Если, паче чаяния, вашей милости что и сказали, так это все, сударыня…
- Нет, нет, я совсем не об этом, милая, - перебила Александра
Константиновна, - мне просто хотелось узнать, сколько вы получаете масла?
- Да разное, сударыня, год на год никак не пригонишь: иной раз господь травку даст - ну тогда, ништо, даются; другое время в пол-лето взять нечего, только тем и живы, сердечные, что вот листок подбирают… знамо, какое уж тут молоко!..
Сена нам, сударыня, брать не велено… только что вот на телок отпускается, - продолжала Василиса голосом угнетенной невинности, - разумеется, молчишь, сударыня, наше дело подвластное.
- Да; но много ли, мало ли, вы все-таки сколько-нибудь да получите масла?
- Как же, сударыня…
- Куда ж оно девается?
- Продаем, сударыня… только что безделицу самую…
- Все равно… Ну, а деньги-то куда идут?
- Что с масла-то получаем?
- Да.
- На соль идут, сударыня, соль покупаем.
- Соль? Неужели идет так много соли?
- А то как же, сударыня! Оченно много соли требуется… Коли не посолить хорошенько масло, сударыня, совсем пропадет.
- Да ведь вы его продаете, это масло?
- Продаем…
- Я спрашиваю тебя, моя милая: куда же деньги идут, деньги которые вы получаете за масло?
- Я докладывала вашей милости: соль покупаем.
- Но ведь соль идет на масло?..
- На масло, сударыня…
- Так как же это?.. Я тут решительно ничего не понимаю! - проговорила
Александра Константиновна, проводя ладонью по лбу.
В эту минуту кто-то постучался в дверь.
- Кто тут?
- Это я, maman! -отозвался тоненький голосок Мери.
- C'est nous; peut on entrer, madame Belissine? - прозвучал в свою очередь голос гувернантки.
- Entrez…
В спальню, подпрыгивая на тоненьких своих ножках, вбежала Мери; увидав бабу, она торопливо обогнула кресло и, не спуская глаз с Василисы, принялась целовать мать.
- Bonjour, madame Belissine! - сказала гувернантка, грациозно приседая.
На Мери была надета ее широкополая соломенная шляпа; в. руках m-lle Louise находилась омбрелька.
- Куда это вы собрались? - спросила Александра Константиновна.
- Мы, maman, в лес идем.
- Nous allons au bois, chercher des griboui! - перебила гувернантка.
- Des griboui! - смеясь, подхватила Мери, - des griboui!.. dites: des griby…
- En bien: des griby… cette bonne femme nous dira ou il faut aller… comment est ce qu'on la nomme?
- Vasilissa.
- Скажит, Сисилиса… -начала было француженка, к величайшему удовольствию Мери, но Белицына перебила ее и обратилась к скотнице.
- Скажи, пожалуйста, где здесь больше всего грибов? - спросила она.