идет у нас на скотном дворе - понимаешь? сколько расхода, прихода и прочего. Скажи мне прежде всего: сколько у нас коров, всего-на-все?..

- Дойных, сударыня, которые для вашей милости оставляются? - спросила скотница, начинавшая мало- помалу расправлять свои морщины.

- Да, да, дойных; сколько дойных?

- Восьмнадцать, сударыня.

- Это, кажется, мало?

- Оченно мало, сударыня. Оно, то есть по положению, больше бы держать надобно… в прежнее время… сказывают, по сорока коров держали… Да только это не наше дело… знамо, сударыня, дело управительское, - подхватила Василиса с таинственностью. - Я им докладывала, сударыня. 'Ничего, говорит, довольно и этих'.

Известно, почему-то не входят они в эту должность: уж и лета его такие, сударыня… больше все в комнате своей и находится… А я не то чтоб, доложу я вашей милости, душой всей хлопочу, сударыня, ночи не спишь, сумневаешься… Если, паче чаяния, вашей милости что и сказали, так это все, сударыня…

- Нет, нет, я совсем не об этом, милая, - перебила Александра

Константиновна, - мне просто хотелось узнать, сколько вы получаете масла?

- Да разное, сударыня, год на год никак не пригонишь: иной раз господь травку даст - ну тогда, ништо, даются; другое время в пол-лето взять нечего, только тем и живы, сердечные, что вот листок подбирают… знамо, какое уж тут молоко!..

Сена нам, сударыня, брать не велено… только что вот на телок отпускается, - продолжала Василиса голосом угнетенной невинности, - разумеется, молчишь, сударыня, наше дело подвластное.

- Да; но много ли, мало ли, вы все-таки сколько-нибудь да получите масла?

- Как же, сударыня…

- Куда ж оно девается?

- Продаем, сударыня… только что безделицу самую…

- Все равно… Ну, а деньги-то куда идут?

- Что с масла-то получаем?

- Да.

- На соль идут, сударыня, соль покупаем.

- Соль? Неужели идет так много соли?

- А то как же, сударыня! Оченно много соли требуется… Коли не посолить хорошенько масло, сударыня, совсем пропадет.

- Да ведь вы его продаете, это масло?

- Продаем…

- Я спрашиваю тебя, моя милая: куда же деньги идут, деньги которые вы получаете за масло?

- Я докладывала вашей милости: соль покупаем.

- Но ведь соль идет на масло?..

- На масло, сударыня…

- Так как же это?.. Я тут решительно ничего не понимаю! - проговорила

Александра Константиновна, проводя ладонью по лбу.

В эту минуту кто-то постучался в дверь.

- Кто тут?

- Это я, maman! -отозвался тоненький голосок Мери.

- C'est nous; peut on entrer, madame Belissine? - прозвучал в свою очередь голос гувернантки.

- Entrez…

В спальню, подпрыгивая на тоненьких своих ножках, вбежала Мери; увидав бабу, она торопливо обогнула кресло и, не спуская глаз с Василисы, принялась целовать мать.

- Bonjour, madame Belissine! - сказала гувернантка, грациозно приседая.

На Мери была надета ее широкополая соломенная шляпа; в. руках m-lle Louise находилась омбрелька.

- Куда это вы собрались? - спросила Александра Константиновна.

- Мы, maman, в лес идем.

- Nous allons au bois, chercher des griboui! - перебила гувернантка.

- Des griboui! - смеясь, подхватила Мери, - des griboui!.. dites: des griby…

- En bien: des griby… cette bonne femme nous dira ou il faut aller… comment est ce qu'on la nomme?

- Vasilissa.

- Скажит, Сисилиса… -начала было француженка, к величайшему удовольствию Мери, но Белицына перебила ее и обратилась к скотнице.

- Скажи, пожалуйста, где здесь больше всего грибов? - спросила она.

Вы читаете ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату