12
173 см.
13
Игра слов. Слово 'wallflower' (букв. — 'цветок у стены') по-английски означает и желтофиоль и девушку, остающуюся во время танцев без кавалера ('подпирающая стену').
14
Царство вечной молодости в романе Дж. Хилтона 'Потерянный горизонт'; в перенос. смысле — земной рай.
15
Игра слов. Английское выражение 'to take the plunge' (букв.: 'совершить прыжок в воду') означает 'сделать решительный шаг'. Джералд вкладывает в него непристойный смысл.
16
Джон Драйден (1631–1700) — английский поэт и писатель.
17
Собака-летучая мышь (по аналогии с героем комиксов Бэтменом (человеком-летучей мышью).
18
Человек с нездоровым сексуальным любопытством.
19
Игра слов: 'Birthday suit' означает по-английски 'родильная сорочка' и 'то, в чем мать родила' (то есть кожа). Саймон намекает на то, что Заку не терпится раздеть Эмму.