— Я нашла его несколько недель назад на мостках. Эх ты, растеряша!
— Ты сказала папе?
— Не помню. А впрочем, сказала.
— И где он теперь?
Мама пошла в спальню за своей шкатулкой, и до Хильды донесся ее удивленный возглас. Вскоре она вернулась в гостиную.
— Ты знаешь, я его почему-то не нахожу.
— Так я и думала.
Обняв маму, Хильда побежала к себе в мансарду. Наконец-то, сию же минуту, она будет читать дальше про Софию и Альберто. Как и прежде, она уселась в кровати, положив папку на колени.
Наутро София проснулась оттого, что в комнату вошла мама с подносом, уставленным подарками. Флаг она сунула в пустую бутылку из-под кока-колы.
— Поздравляю с днем рождения, София!
Протерев глаза, София попробовала вспомнить все, что произошло вчера. Но мозаика- головоломка распадалась на мелкие кусочки. Одним из таких кусочков был Альберто, другим — Хильда с майором, третьим — Беркли, четвертым — Бьеркели… Иссиня-черный кусочек изображал чудовищную грозу, от которой у Софии едва не случился нервный срыв. По приходе домой мама растерла ее махровым полотенцем и, прямо-таки заставив лечь в постель, напоила горячим молоком с медом. София мгновенно заснула.
— Кажется, я жива, — запинаясь, пробормотала она теперь.
— Конечно, жива. И сегодня тебе исполняется пятнадцать лет.
— Ты уверена?
— Еще бы не уверена. Как мать может не знать, когда родился ее единственный ребенок? 15 июня 1975 года… в половине второго, София. Это был самый счастливый миг в моей жизни.
— Ты уверена, что все это не сон?
— Во всяком случае, это должен быть очень хороший сон, если после него просыпаешься к подаркам и булочкам.
Поставив поднос с подарками на стул, она опять исчезла из комнаты, но вскоре появилась со вторым подносом, на котором были булочки и сок. Его она пристроила в ногах у Софии.
Дальше утро пошло по обычному для дня рождения расписанию — с разворачиванием подарков и воспоминаниями чуть ли не до первых родовых схваток пятнадцатилетней давности. Мама подарила Софии теннисную ракетку. В теннис она еще никогда не играла, но буквально в двух минутах ходьбы от Клёвервейен был открытый корт. Папа прислал ей портативный телевизор со встроенным радиоприемником. Прислали подарки и старые тетушки, и друзья семьи.
— Как ты думаешь, мне не отпроситься сегодня с работы? — чуть погодя поинтересовалась мама.
— По-моему, не надо. Зачем?
— Ты вчера была совершенно не в себе. Если так будет продолжаться, придется записать тебя к психологу.
— Вот уж ни к чему.
— Тебя напугала только гроза… или еще этот Альберто?
— А тебя? «Что с нами происходит, девочка моя?» — вскричала ты.
— Мне показалось, что ты начала бегать на свидания со всякими чудиками. Наверное, я сама виновата…
— Да никто не виноват, что я в свободное время занимаюсь философией. Иди спокойно на работу. Мне все равно к десяти в школу. Там сегодня раздача табелей и «уютный час».
— Ты уже знаешь свои отметки?
— Во всяком случае, я получу больше пятерок, чем на Рождество.
Вскоре после маминого ухода зазвонил телефон.
— София Амуннсен слушает.
— Это Альберто.
— Ой…
— Майор вчера не пожалел пороху.
— Не понимаю, о чем ты.
— О грозе, София.
— Я перестала в чем-либо разбираться, во всем сомневаюсь.
— Сомнение — первейшая добродетель истинного философа. Я горжусь тем, как многому ты научилась за столь короткое время.
— Мне все вокруг кажется каким-то нереальным.
— Это называется экзистенциальным страхом и чаще всего связано с переходом к новому знанию.
— Наверное, мне надо сделать перерыв в занятиях философией.
— У тебя в саду развелось слишком много лягушек?
София не смогла удержаться от смеха. Альберто продолжал:
— А по-моему, нам лучше продолжать занятия. Кстати, с днем рождения тебя. Нам нужно закончить курс до Иванова дня. Это наша последняя надежда.
— Надежда на что?
— Ты готова к длинному разговору? Я не могу объяснить тебе все за две минуты.
— Готова.
— Помнишь Декарта?
— «Я мыслю, следовательно, я существую».
— В своих методологических сомнениях мы с тобой оказались у разбитого корыта. Может выясниться, что мы сами — не более чем мысль, а это вовсе не то же самое, что быть мыслителями. У нас есть основания полагать, что мы плод фантазии некоего майора, который сочинил нас для развлечения своей живущей в Лиллесанне новорожденной дочери. Улавливаешь ход моих рассуждений?
— Да…
— Но в этом есть и внутреннее противоречие. Если нас «сочинили», мы не вправе ничего «полагать». Тогда и этот телефонный разговор — не более чем плод воображения.
— Тогда у нас нет ни капли свободной воли. Тогда все наши слова и поступки предопределены майором. Значит, нам вообще можно повесить трубки.
— Ты преувеличиваешь.
— Объясни!
— Ты хочешь сказать, что некий человек заранее обдумал свои фантазии? Конечно, Хильдиному отцу
— Как это может быть?
— Разумеется, в нашем крохотном мирке майор всеведущ, но это не значит, что он и всемогущ. В любом случае, мы можем попробовать вести себя так, как будто это не соответствует действительности.
— Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь.
— Главный фокус будет, если мы сумеем обмануть майора и начнем действовать