Делать было нечего.

— Хорошо, — сказал Кол, все еще с тревогой глядя на нее.

— Я готова, — ответила Конни, выбрасывая чашку в урну. — Пойдем обратно к остальным.

Ссора Конни с Советом, которая в обычной ситуации весьма обеспокоила бы Эвелину, померкла на фоне двух других конфликтов. Первый, как Конни поняла позже, ей следовало бы предвидеть. Он проявился тем же вечером в виде телефонного звонка от ее родителей. Если бы телефонная трубка могла сигнализировать Конни о том, какая гроза над ней собирается, она бы замигала красным светом, едва она взяла ее в руки.

— ЧТО ВСЕ ЭТО ЗНАЧИТ! — кричал ее отец. Конни отодвинула трубку от уха. Отец явно пытался сделать так, чтобы его услышали на другом конце света, не прибегая к современным технологиям. — Саймон только что звонил и нес всякий вздор о вступлении в это ваше общество!

— А-а-а.

— Я не могу запретить ему, разумеется, — продолжал отец, — ведь ты уже в нем состоишь.

«А вот это жаль, — подумала Конни. — По крайней мере, одной проблемой было бы меньше, если бы Саймону не разрешили тренироваться».

— Но я считаю, что это твоя вина!

— Моя? — переспросила Конни, возмущенная несправедливостью этого обвинения. — И что я должна была с этим делать?

— Что ты должна была делать! Ты просто взяла его туда с собой и записала без нашего разрешения. Я знал, что твоя тетка безнадежна, но не предполагал, что моя собственная дочь пойдет против моих собственных желаний, которые тебе должны были быть прекрасно известны! Зачем ты затащила своего младшего брата в это свое общество? Подозреваю, что твоя тетя тоже виновата, я не могу сказать ей об этом — сейчас она не в том положении. Но от тебя я ждал более разумного поведения. Твоя мать со мной согласна.

— Да, дорогая, — сказала мама Конни, которая, очевидно, слушала их разговор по параллельному аппарату.

Конни молчала. Что она могла ответить? Вот и они считают ее безрассудной, подумала она.

— Ты здесь, Конни? — рявкнул отец, слыша в трубке только треск и шипение.

— Да.

— Ну?

— Что — ну?

— Что ты скажешь в свое оправдание?

— Ничего.

— Как — ничего?

— А что ты хочешь, чтобы я сказала?

Этот вопрос, казалось, поставил отца в тупик.

— Что… что ты жалеешь о том, что втянула Саймона в свою компанию.

— Хорошо. Я жалею, что втянула Саймона в Общество.

Отчасти так оно и было.

— И что ты обещаешь, что постараешься заботиться о его безопасности. Не позволишь ему заниматься опасными вещами.

Конни молчала. Разумеется, именно это она все время и пыталась делать.

— Конни?

— Я постараюсь.

— Я больше не хочу, чтобы рано утром мне по телефону сообщали, что мой ребенок в больнице, покалеченный дикими животными.

— Я сделаю все, что смогу, — ответила она, стараясь не выдать своей обиды.

Она не виновата, что попала в Чартмутское отделение неотложной помощи. Отец не кричал на Саймона за то, что тот завел ее в пасть Химеры — правда, ему об этом никто и не рассказывал.

Когда она положила трубку, то обнаружила, что за ней пристально наблюдает Эвелина, которая поедает очередной бутерброд с беконом.

— Ему разрешили вступить?

— Кажется, папа думает, что запрещать ему уже поздно.

— А у тебя все в порядке?

— Да так.

— Это значит, что не все. Хочешь, поговорим об этом?

Конни сделала было глубокий вдох, но тут через заднюю дверь в кухню протопал Мак, держа в руке пару испачканных в грязи кроссовок.

— Я думал, что мы договорились, — коротко сказал он Эвелине, — ты обещала, что не будешь подвергать себя опасности, бегая в одиночестве по пустошам с банши.

— Ну, может быть, мы о чем-то таком и говорили, — смущенно ответила Эвелина.

— Тогда что это такое?

— Как видишь, это мои кроссовки.

— А почему они в грязи?

— Потому что я не успела их вымыть.

— Эви!

— Хорошо. Хорошо. Потому что я бегала в них, когда вы были в Лондоне. Я передумала насчет банши.

Мак раздувался от бешенства.

— Но ты же знаешь, что они плохо влияют на малышку — в первые-то месяцы. Все эти вращения и стенания — подумай, что ты делаешь с нашим ребенком.

— С ней все в порядке, — сказала Эвелина, похлопывая себя по животу. — Верно, Конни?

— Э…

— Оставь Конни в покое, — перебил Мак. — Это наше с тобой дело, Эвелина Лайонхарт.

Конни сообразила, что сейчас действительно не лучшее время, чтобы находиться на кухне. Она встала, чтобы уйти.

— Конни, мы еще не закончили наш разговор, — сказала Эвелина, пытаясь отложить неприятный разговор с мужем.

— Он может и подождать, — сказала Конни, освобождая свою руку из рук тети и направляясь к дверям.

На следующий день, когда Конни встала с постели и раздвинула шторы, она не сразу поняла, что происходит на улице. Небо, на котором месяцами не было ни облачка, заволокло тучами с запада. Крупные капли дождя стучали по пыльной дороге. Начался ливень.

Когда Конни вошла в кухню, там уже сидели успокоившиеся Мак и Эвелина. Судя по всему, они успели помириться. Конни тактично решила оставить их в покое и поднялась к себе, наверх. Кроме того, ей нужно было еще кое-что прочитать, прежде чем она встретится с Гардом. Она села на свою кровать, с чашкой чая в одной руке и «Ранней историей Общества» — в другой. Эту книгу рекомендовал ей мистер Дав, которого очень обрадовал ее интерес к этой теме. В любой другой ситуации она бы с восторгом прочитала об организации и распространении Общества в первые годы, но с тех самых пор, когда книга попала Конни в руки, она медленно изучала раздел, посвященный периоду позднего Средневековья, пытаясь

Вы читаете Заклятие Химеры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату