— Поговорим лучше о дружбе, — мягко предложила она.

Ли иронически улыбнулся.

— Полагаю, ваша власть надо мной, — пробормотал он, — восходит к тем временем, когда я проявил слабость в объятиях некоей женщины. Если бы не эта слабость, у меня никогда не было бы сына, а у него — моего внука, и я не оказался бы в долгу перед вами.

— Долг бывает обоюдным, — заметила Катя. — Потому и существует «Гармония».

Ли промолчал.

В этот миг Катя испытала почти облегчение — оттого, что ей пришлось просить об одолжении скрытного Тони Ли. Подобно всем мужчинам «Гармонии» и прочим мужчинам мира, Тони Ли обладал болезненным самолюбием. Он мог стать опасным врагом.

А Катя нуждалась в опасных друзьях.

— Мистер Ли, — начала она, — если не ошибаюсь, вы поддерживаете связь с лидером каренов, человеком, которого они называют «генералиссимусом маковых полей»?!

Ли мгновенно изменился, сбросив прежнюю маску интеллигентного, задумчивого человека. Широкая, подобострастная улыбка вновь расплылась по его лицу.

— Так оно и есть, — кивнул он.

— В верхнем течении Ланкан-Цзян, на реке Меконг, там, где она едва выходит за пределы Гималаев, есть городок под названием Баошань, — объяснила Катя. — По-моему, ваши друзья там полновластные хозяева.

Ли кивнул.

— Карены держат под контролем всю эту область, несмотря на то что она находится на территории народной республики.

— Могут ли карены вывезти ценный пакет из города, скажем, в Гонконг?

Ли снова кивнул.

— Если этот пакет невелик и достаточно ценен, тогда игра стоит свеч.

— Пакет маленький. Но стоит он в десять раз больше всей «Гармонии» и опиума-сырца, который армии каренов заготавливают за год.

Изумление лишь на миг проступило сквозь маску Ли.

— Это можно сделать, — ответил он.

— С вашей помощью?

Он кивнул.

— Для блага «Гармонии», — продолжала Катя, — я хотела бы, чтобы вы послали свое доверенное лицо в Баошань через четыре дня. Ему предстоит встретиться с человеком по имени Илья Касатонов.

— Касатонов? Один из ваших соотечественников? Как он выглядит?

Катя пропустила вопрос мимо ушей.

— Он будет единственным русским в Баошане, — пояснила она. — И привезет маленький, но очень ценный груз, который следует переправить в Гонконг.

— Это возможно.

( Можно ли также переслать пакет в Сиэтл, на северо-запад США?

— Да. Сколько времени у меня будет в запасе?

— Месяц.

Ли ненадолго задумался.

— Через месяц, — произнес он, — вы встречаетесь с одним высокопоставленным и таинственным джентльменом из Японии?

Катя поняла: обманывать Ли себе дороже.

— Совершенно верно, — подтвердила она.

— Этому грузу потребуются особые условия?

— Вполне возможно.

— Я должен позвонить, — заявил Ли.

— Ваши апартаменты готовы. Специально для вас я выписала повара из Тайбэя.

— И, должно быть, женщину с крохотными ножками из Фуцзяня, — добавил Ли с легким поклоном, — как и пышнотелую блондинку.

— Ваши желания для меня закон.

— А ваше гостеприимство, как всегда, несравненно.

Ли на этот раз поклонился еще ниже и направился выходу.

Катя ответила на поклон с истинно китайской точностью — проявив лишь ту меру уважения, какая была оказана ей, ни больше ни меньше.

Когда Ли покинул павильон, Катя подошла к де ла Пене, уже давно наблюдавшему за ней с другого конца комнаты. Тучный колумбиец развалился в низком кресле, две девушки ласкали его и с восторгом ловили каждое его слово.

— Не желаешь попробовать замороженных креветок? — спросила Катя.

Де ла Пена одобрительно заворчал. Повинуясь его краткому жесту, девушки, развлекавшие его, отступили к столу и застыли, ожидая, когда их позовут обратно.

— На что тебе сдался Тони Ли? — без обиняков спросил колумбиец.

Катя предпочла бы умолчать об этом, но де ла Пена был единогласно избран главой «Гармонии».

И все еще оставался на этом посту.

— С маршрутом, выбранным для перевозки подарка мистеру Кояме, возникли непредвиденные сложности, — пояснила Катя. — Мистер Ли поможет нам выбрать другой маршрут, более удачный.

— Тебе следовало обратиться ко мне. Я мог бы организовать перевозку через Таиланд. Один из лидеров «Триады» в долгу передо мной.

— Мистер Ли должен убедиться, что его ценят в «Гармонии».

Де ла Пена с сомнением хмыкнул.

— Этот груз, — добавила Катя, — более хрупкий, чем героин. У мистера Ли есть необходимые связи, он сумеет сделать так, чтобы о грузе позаботились должным образом. Иммигранты, которых он переправляет на Запад, возят для него контрабанду.

Де ла Пена пожал плечами и смирился с решением Кати. Его взгляд метнулся в сторону, к столу.

Заметив крупную выпуклость в промежности колумбийца, Катя решила действовать без промедлений. Очевидно, де ла Пену в этот момент не занимали ни еда, ни дела.

— Ты по-прежнему платишь тому адвокату из Вашингтона? — спросила она.

Де ла Пена раздраженно вскинул голову.

— Демосфена я держу на случай особо важных дел, — холодно объяснил он.

— Разумеется.

— После того что случилось с Международным кредитным и коммерческим банком, вашингтонские юристы стали гораздо осмотрительнее выбирать себе дела.

— Это вопрос жизни и смерти, — заявила Катя.

— Опять взятка?

— Нет. Нечто совсем иное.

Колумбиец улыбнулся, обнажив два ряда острых неровных зубов.

— Мой шестилетний сын умеет убивать лучше, чем любой адвокат, — заметил он.

Катя улыбнулась.

— Никакого кровопролития не предвидится, — заверила она. — Просто надо вовремя предупредить одну организацию, которая в последнее время доставила нам немало хлопот.

Взгляд де ла Пены устремился на Катю.

— Хлопот? — переспросил он.

— Да.

Катя опустилась на колени рядом с де ла Пеной, чтобы говорить, не опасаясь чужих ушей.

— Тебе известно, — прошептала она, приблизив губы к его волосам, от которых разило потом, — об американской группе частных детективов под названием «Риск лимитед»?

Глава 7

Вы читаете Тень и шелк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату