Девушки исподлобья взглянули на броскую рыжеволосую ирландку по имени Имельда, владелицу роскошных апартаментов в Лондоне и Париже.

— Чтоб это было в последний раз, — ровным тоном заявила Катя. — Сегодня ваши клиенты — самые влиятельные мужчины мира.

— Что-то я никогда не видела их фотографий в «Тайме», — буркнула Имельда.

— В газетах появляются снимки разве что общественных деятелей и политиков, — возразила Катя. — А наши гости слишком богаты и всесильны, чтобы позволить себе такую рекламу.

( Вот как? — удивилась Имельда, пожав плечами.

— Поэтому нельзя допустить, чтобы эти мужчины однажды вечером подцепили девушку в казино, а на следующую ночь встретили ее здесь, в усадьбе, — добавила Катя.

— Никого из наших гостей там не было, — возразила Имельда. — Я проверяла. Я знаю, что делаю.

— Да, там не было никого из наших приезжих клиентов, — подтвердила Катя, — но сегодня нас посетят несколько местных жителей. Один из них — глава местного филиала «Банка Леуми», второй — региональный директор лондонского банка «Севен Оукс».

— Банкиры? А я думала, это вечеринка для международных… — Имельда замялась, подыскивая подходящее определение, — бизнесменов, пожалуй, так можно их назвать.

— Именно из-за банкиров «Гармония» находится на Арубе, — сообщила Имельде Шэри. — Воды Карибского моря творят чудеса, смывая кровь с денег.

— Правда? — отозвалась Имельда.

Похоже, ирландке не терпелось услышать подробное объяснение, но Катя прервала Шэри прежде, чем та успела снова открыть рот.

— Прошлое наших гостей не ваша забота, — холодно заявила она. — Ваше дело — развлечь их.

Продолжая говорить, Катя мысленно пообещала себе вычеркнуть Имельду из списка обитательниц поместья. Эта девушка или была слишком наивна, или охотилась за информацией.

И то, и другое чересчур опасно.

Особенно теперь, когда многое зависит от кропотливо разработанной стратегии в отношении шелка.

«Илья, — промелькнуло в голове Кати, — где же ты? Неужели ты до сих пор не добыл его?»

Ответа не было. И не предвиделось, пока наконец не позвонит Илья Касатонов.

Если он только позвонит…

Непременно позвонит, твердо заверила себя Катя. Он обязан!

Однако ни тени внутреннего смятения не отразилось на лице Кати, пока она обходила женщин, то поправляя ожерелье, то присматриваясь к макияжу. Она почти закончила осмотр, когда Бостон жестом привлек ее внимание.

— Лимузины только что свернули на аллею, — сообщил Бостон.

— По местам, девушки! — приказала Катя, захлопав в ладоши. — Игра началась!

Глава 5

Первый белый длинный лимузин проплыл между строений «Гармонии» и затормозил перед павильоном. Водитель плавно остановил машину, продемонстрировав ювелирную точность: пассажирская дверца оказалась точно перед входом в павильон.

Дверца машины распахнулась прежде, чем до нее успел дотронуться лакей. Тучный, пузатый, но мускулистый латиноамериканец в бордовом костюме вывалился из машины. Его белая шелковая рубашка казалась прозрачной от обильного пота, несмотря на работающий в лимузине кондиционер. Смуглое лицо с грубыми чертами усеивали капли влаги.

Он бранился по-испански и по-английски, понося погоду и жару в машине словами, которые вогнали бы в краску любого уличного бродягу.

Катя ослепительно улыбнулась, скрывая отвращение.

Она привыкла обучать разнузданных мафиози полуприличным манерам, но Хосе Габриэль де ла Пена оказался тупым учеником. Он вел себя именно так, как и следовало ожидать от человека, который начал криминальную карьеру, похищая с кладбища могильные плиты, скалывая с них надписи и перепродавая плиты новым клиентам.

— Мне очень жаль, что путешествие оказалось тягостным, Хосе, — произнесла Катя.

В ответ де ла Пена вновь выругался по-испански. Катя провела кончиками пальцев по руке де ла Пены.

Улыбаясь с фамильярностью и снисходительностью матери или любовницы, она расправила бордовый пиджак на его выпуклом животе. Ее пальцы словно невзначай прошлись близ молнии брюк, но не задели ее.

— Пойдем внутрь, там прохладнее, mi corazon <мое сердце (исп.)>, — позвала Катя. — Остальные гости будут с минуты на минуту.

— Пусть подождут. Я хочу сначала выпить. Две порции.

Катя оглянулась на шеренгу из полудюжины лимузинов, высаживающих пассажиров под гирляндами сосновых веток. Девушки держались стайкой, как ловчие птицы в ярком оперении, готовые наброситься на добычу и отбить ее от толпы остальных мужчин.

— А американцы здесь? — спросил де ла Пена. Катя взглянула на него из-под подкрашенных ресниц. Де ла Пена, казалось, был настроен небывало воинственно.

— Да, здесь, — подтвердила Катя, ведя де ла Пену к павильону. — Но что случилось, mi corazon?

— Придется потолковать с этим дьяволом Спаньолини, — пробормотал де ла Пена. — Наш человек в Нью-Йорке должен был получить плату за кое-какой груз, но до сих пор не дождался ее.

Новое беспокойство закралось в душу Кати, которая с виду оставалась безмятежной. Она подозревала, что эта выплата — всего лишь еще один предлог для ссоры между колумбийцем и американским гангстером.

— Крупная сумма? — невозмутимо осведомилась она.

Несмотря на полноту, де ла Пена пожал плечами с грацией истинного латиноамериканца.

— Полтора миллиона, — ответил он.

— В американских долларах?

— Для разнообразия — в канадских.

Катя издала невнятное, успокаивающее восклицание. Пары миллионов канадских долларов слишком мало, чтобы испортить дракой ее старательно продуманную вечеринку.

— Но сумма не имеет значения, — резким тоном продолжал де ла Пена. — Я получу или деньги, или яйца этого ублюдка. Он еще узнает, что он мне не соперник!

Катя в притворном восхищении покачала головой. Швейцар распахнул огромные стеклянные двери павильона, как только Катя и де ла Пена подошли к ним. Катя слегка пожала руку колумбийца.

— Разумеется, никто не отважится запугать тебя, — произнесла она.

Де ла Пена хмыкнул.

— Ты не станешь ссориться с мистером Спаньолини здесь, правда? — мягко осведомилась Катя. — Ведь это особый праздник.

— Он заплатит мне!

— Само собой, заплатит. Но напомнить ему об этом следует не здесь и не сейчас. Мы в поместье «Гармония», mi corazon, а не в каком-нибудь переулке Бронкса или Боготы.

Де ла Пена снова хмыкнул и позволил увести себя к неиссякаемым запасам спиртного в баре.

Бармен уже подготовился к приезду колумбийца. Два хрустальных стакана, полных крепкой дешевой «аквадиенте», стояли на стойке. Рядом на всякий случай была поставлена открытая бутылка.

Де ла Пена одним махом хлопнул целый стакан, нетерпеливым движением поставил его на стойку вишневого дерева и потянулся за вторым. Сделав несколько глотков, он помедлил. Он был достаточно умен, чтобы знать: обилие спиртного, выпитого слишком быстро, затуманивает разум.

Выставлять себя на посмешище перед прекрасной и недосягаемой Катей Павловой не стоило.

— Есть новости из Японии? — спросил де ла Пена. — Кодзимура сегодня будет здесь? Или этот мошенник Исида?

Катя тряхнула головой, предоставляя де ла Пене любоваться каскадом своих блестящих локонов и

Вы читаете Тень и шелк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату